西语助手
  • 关闭

座谈会

添加到生词本

zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年29个国家的近55名法官参与了司法座谈会37个国家的超过70名政府官员参加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动了关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和国家官员举行了联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还参加了各部厅的工作人员座谈会,还同职工理事会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和参加反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要及时为国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会的研究人员出席会议、发表论文及参加座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而参加各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


magyar, maharajá, mahatma, Mahayana, mahdi, mahogón, mahometano, mahometismo, mahometista, mahometizar,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官参了司法座谈会,来自37个国家的超过70名政府官员参加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动了关于止外空军备(止外空军备)专家会议和座谈会;这些会有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会无力偿债界的其他关键成员建立了联系,从业人员进行了广泛的磋商,并法官和国家官员举行了联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还参加了各部厅的工作人员座谈会,还同职工理事会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们法国政府代表团和参加反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要及时为国家文化和艺术委员会及国家科学技术委员会的研究人员出席会议、发表论文及参加座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而参加各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


maído, mail-coach, maillechort, maillot, maimón, maimonismo, mainel, maiología, maitén, maitencito,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官与了司法座谈会,来自37个国家的超过70名政府官员加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

成员国推动了关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和国家官员举行了联座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还加了各部厅的工作人员座谈会,还同职工理会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和加反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要及时为国家文化和艺委员会以及国家科学委员会的研究人员出席会议、发表论文及座谈会、研讨会和各种国际学和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而加各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


maja, majá, majada, majadal, majadear, majaderear, majadería, majaderico, majaderillo, majadero,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官参与了司法座谈会,来自37个国家的超过70名政府官员参加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动了关防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和国家官员举行了联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还参加了各部厅的工作人员座谈会,还同职工理事会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和参加反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办了关德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要及时为国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会的研究人员出席会议、发表论文及参加座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而参加各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


majar, majara, majareta, majarete, majencia, majeño, majería, majestad, majestoso, majestuosamente,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈一样,此次议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑议、大座谈议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈和研

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官参与了司法座谈,来自37个国家的超过70名政府官员参加了培训研

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈信托基金捐款,并敦促他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动了关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家议和座谈;这些有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员与无力偿债界的他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和国家官员举行了联合座谈

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协愿意与贸易法委员一起共同促进开展这一研究,以促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈上展开论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还参加了各部厅的工作人员座谈,还同职工理事、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈”协助土著领袖论他们的发展问题和目标,探他们的共性和如何同社他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和参加反对种族主义世界议的各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后的座谈

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要时为国家文化和艺术委员国家科学技术委员的研究人员出席议、发表论文参加座谈、研和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而参加各种座谈议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班国际贸易法研座谈,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


majzén, maki, mal, mal-, mal pagado, mal uso, mala, mala administración, mala conducta, mala fama,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官参与了司法座谈会,来自37个国家的超过70名政府官员参加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托款,并敦促其他国家款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动了关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和国家官员举行了联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还参加了各部厅的工作人员座谈会,还同职工理事会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和参加反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要及时为国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会的研究人员出席会议、发表论文及参加座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而参加各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


malacate, malacia, malacitano, malacodermo, malacófilo, malacología, malacológico, malacólogo, malaconsejado, malacoplaquia,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行座谈会,向工作人员简要介监察员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官司法座谈会,来自37个国家的超过70名政府官员培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助于增进解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立联系,与从业人员进行广泛的磋商,并与法官和国家官员举行联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

监察员还各部厅的工作人员座谈会,还同职工理事会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以及根《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办关于德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

若要及时为国家文化和艺术委员会以及国家科学术委员会的研究人员出席会议、发表论文及座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需要更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


malagueño, malagueta, malambo, malamente, malandante, malandanza, malandar, malandrín, malanga, malangar,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去三年里,来自29个国家近55名法官参与了司法座谈会,来自37个国家超过70名政府官参加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成国推动了关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委会与无力偿债界其他关键成建立了联系,与从业人进行了广泛磋商,并与法官和国家官举行了联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

还参加了各部厅工作人座谈会,还同职工理事会、总部和去访问所有工作地点职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官参加了提高妇女地位司举办关于实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们发展问题和目标,探讨他们共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部支持下,我们与法国政府代表团和参加反对种族主义世界会议各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

及时为国家文化和艺术委会以及国家科学技术委研究人出席会议、发表论文及参加座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需支持,就需更多资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

会获悉,到维和特派团差旅费记入具体特派团支出,而参加各种座谈会和会议差旅费,规定由提出请求一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


malasombra, malatería, malatía, malato, Malaui, malaúva, malavenido, malaventura, malaventurado, malaventuranza,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,
zuò tán huì

simposio; foro

Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.

电影放映之后召开了座谈会

Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.

与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。

En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.

在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.

依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。

En el curso de estas visitas, se organizaron asambleas públicas para informar al personal sobre el papel de la Ombudsman, y responder a preguntas.

访问期间举行了座谈会,向工作人员简员的职能并回答提问。

Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).

来自八个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)总共12名司法干事参加了座谈会

En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.

在过去的三年里,来自29个国家的近55名法官参与了司法座谈会,来自37个国家的超过70名政府官员参加了培训研讨会。

El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones.

因此非洲集团非常感激墨西哥、新加坡和瑞士为座谈会信托基金捐款,并敦促其他国家捐款。

Varios Estados miembros han promovido reuniones y seminarios de expertos sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y esas reuniones han ayudado a fomentar el entendimiento y la confianza.

若干成员国推动了关于防止外空军备竞赛(防止外空军备竞赛)专家会议和座谈会;这些会有助于增进了解和信任。

Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.

在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和国家官员举行了联合座谈会

INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.

本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多国座谈会上展开讨论。

La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados.

员还参加了各部厅的工作人员座谈会,还同职工理事会、总部和去访问的所有工作地点的职工代表进行了会谈。

Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.

座谈会后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。

Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.

这种协商可采取多国座谈会的形式,在拟定《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。

El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado “Durban y después” con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo.

7日,在外交部的支持下,我们与法国政府代表团和参加反对种族主义世界会议的各国非政府组织一起举办了关于德班和德班之后的座谈会

Se tiene la necesidad de contar con más recursos para atender en debida forma los requerimientos de apoyo de los investigadores del CONACULTA y CONACYT para participar con conferencias y ponencias en simposios, seminarios y diversos foros académicos y científicos de carácter internacional.

及时为国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会的研究人员出席会议、发表论文及参加座谈会、研讨会和各种国际学术和科学论坛提供所需的支持,就需更多的资源。

Se informó a la Comisión de que los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz se cargan a las misiones a las que corresponden y que, para los viajes relacionados con seminarios y conferencias, la norma es que pague la parte requirente.

委员会获悉,到维和特派团的差旅费记入具体特派团的支出,而参加各种座谈会和会议的差旅费,规定由提出请求的一方支付。

El Programa comprende diversas actividades prácticas que benefician tanto a personas físicas como a instituciones, entre ellas, concesión de becas para el estudio del derecho internacional, cursos regionales sobre derecho, y seminarios y simposios de derecho mercantil internacional organizados en los países en desarrollo.

方案提供了丰富的实践活动,包括提供国际法研究金、在发展中国家举办区域法律训练班及国际贸易法研讨会和座谈会,个人和机构都能从这些活动中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 座谈会 的西班牙语例句

用户正在搜索


malbarato, malcarado, malcasado, malcasar, malcaso, malcocinado, malcomer, malcomido, malcomió, malconsiderado,

相似单词


座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会, 座套, 座位, 座席, 座右铭,