Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度假。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时在巴西度假,去了一家好
餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我朋友们对在沙滩度假感到
开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海滨去度假。
Están de vacaciones.
他们在度假。
Se marchó de vacaciones.
他度假去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你们多人还在度假时,我已经与本会议
52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障权
,特别是在退休、
业、疾病、残废和老年或在其他
作能力
情况下,以及享有带薪度假
权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为当前度假旅游热多旅游
向前进
唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到问题包括没有补偿
作增加、责任增加、上岸度假受到限制以及获取签证
问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景也许已
流行,且越来越多地采取廉价套餐式度假
形式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得
收益却
低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多消费者使用互联网来规划度假或商务旅行,这是激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销
主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人度假目
地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者度假时 (旅游环境和社会背景与旅游者本国差异
大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任
行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外度假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做努力,绝大部分是注重促进游客度假时
行为,从关于非法纪念品交易
具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分
一般性资料,到非政府组织所支持
行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时巴西度
,去了一家很好
餐厅,
里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我朋友
沙滩度
感到很开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海滨去度。
Están de vacaciones.
他度
。
Se marchó de vacaciones.
他度去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你很多人还
度
时,我已经与本会议
52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障权
,特别是
退休、失业、疾病、残废和老年或
其他丧失工作能力
情况下,以及享有带薪度
权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为当前度旅游热点
很多旅游点向前进
唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到问题包括没有补偿
工作增加、责任增加、上岸度
受到限制以及获取签证
问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景点也许已很流行,且越来越多地采取廉价套餐式度式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得
收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多消费者使用互联网来规划度
或商务旅行,这是激励发展中国家
互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销
主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员会晤突尼斯政府官员时建议,
沿海区域装修和恢复度
地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人度
目
地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
影响旅游者度
时 (旅游点
环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导
环境和社会负责任
行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都
国外度
;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上
问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做努力,绝大部分是注重促进游客度
时
行为,从关于非法纪念品交易
具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分
一般性资料,到非政府组织所支持
行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,当时在巴西度假,去了一家很好的餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
的朋友们对在沙滩度假感到很
。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
将到海滨去度假。
Están de vacaciones.
他们在度假。
Se marchó de vacaciones.
他度假去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你们很人还在度假时,
已经与本会议的52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障的权,特别是在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下,以及享有带薪度假的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为当前度假旅游热点的很旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工作增加、责任增加、上岸度假受到限制以及获取签证的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景点也许已很流行,且越来越取廉价套餐式度假的形式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得的收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越的消费者使用互联网来规划度假或商务旅行,这是激励发展中国家在互联网上组织和
发旅游产品与服务并进行促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假点时考虑无障碍环境问题,并把这一
区作为残疾人度假目的
。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者度假时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任的行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这方面注意到,
未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外度假;
也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见
。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及方公众当局所做的努力,绝大部分是注重促进游客度假时的行为,从关于非法纪念品交易的具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要海边
假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时在巴西假,
了一家很好的餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我的朋友们对在沙滩假感到很开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海假。
Están de vacaciones.
他们在假。
Se marchó de vacaciones.
他假
了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你们很多人还在假时,我已经与本会议的52个成员进
了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障的权,特别是在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下,以及享有带薪
假的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为当前假旅游热点的很多旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工作增加、责任增加、上岸假受到限制以及获取签证的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景点也许已很,
越来越多地采取廉价套餐式
假的形式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得的收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多的消费者使用互联网来规划假或商务旅
,这是激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进
促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人
假目的地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者假时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任的
为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做的努力,绝大部分是注重促进游客假时的
为,从关于非法纪念品交易的具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的
为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时在巴西度假,去了一家好的餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我的朋友对在沙滩度假感到
开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海滨去度假。
Están de vacaciones.
他在度假。
Se marchó de vacaciones.
他度假去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当多人还在度假时,我已经与本会议的52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障的权,特别是在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下,
及享有带薪度假的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为当前度假旅游热点的多旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工作增加、责任增加、上岸度假受到限制及获取签证的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
方式推销旅游景点也许已
流行,且越来越多地采取廉价套餐式度假的形式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得的收益却
低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多的消费者使用互联网来规划度假或商务旅行,是激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地点时考虑无障碍环境问题,并把一地区作为残疾人度假目的地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者度假时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任的行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说
两个人当时都在国外度假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做的努力,绝大部分是注重促进游客度假时的行为,从关于非法纪念品交易的具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的行为守则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要海边度假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我时在巴西度假,
一家很好的餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我的朋友们对在沙滩度假感到很开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海滨度假。
Están de vacaciones.
他们在度假。
Se marchó de vacaciones.
他度假。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
你们很多人还在度假时,我已经与本会议的52个成员进行
协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障的权,特别是在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下,以及享有带薪度假的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为前度假旅游热点的很多旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工作增加、责任增加、上岸度假受到限制以及获取签证的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种销旅游景点也许已很流行,且越来越多地采取廉价套餐
度假的形
来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得的收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多的消费者使用互联网来规划度假或商务旅行,这是激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人度假目的地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者度假时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任的行为面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人
时都在国外度假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地公众
局所做的努力,绝大部分是注重促进游客度假时的行为,从关于非法纪念品交易的具体资料,到作为政府正
旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时在巴西度假,去了一家很好的餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我的朋友们对在沙滩度假感到很开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海滨去度假。
Están de vacaciones.
他们在度假。
Se marchó de vacaciones.
他度假去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你们很多人还在度假时,我已经与本会议的52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
有社会保障的权
,特别
在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工
能力的情况下,
有带薪度假的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将当前度假旅游热点的很多旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工增加、责任增加、上岸度假受到限制
获取签证的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
这种方式推销旅游景点也许已很流行,且越来越多地采取廉价套餐式度假的形式来鼓励发展“大众旅游”,但
赢得的收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多的消费者使用互联网来规划度假或商务旅行,这激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区残疾人度假目的地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者度假时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更关键) 倡导对环境和社会负责任的行
方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外度假;我也不能会晤国民议会议长,他因日程上的问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家地方公众当局所做的努力,绝大部分
注重促进游客度假时的行
,从关于非法纪念品交易的具体资料,到
政府正式旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的行
守则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时巴西
,去了一家很好的餐厅,
里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我的朋友们对沙滩
感到很开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海滨去。
Están de vacaciones.
他们。
Se marchó de vacaciones.
他去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你们很多人还时,我已经与本会议的52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障的权,特别是
退休、失业、疾病、残废和老年或
其他丧失工作能力的情况下,以及享有带薪
的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变化将是作为当前旅游热点的很多旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工作增加、责任增加、上岸受到限制以及获
的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景点也许已很流行,且越来越多地采廉价套餐式
的形式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得的收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多的消费者使用互联网来规划或商务旅行,这是激励发展中国家
互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员会晤突尼斯政府官员时建议,
沿海区域装修和恢复
地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人
目的地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
影响旅游者
时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任的行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都
国外
;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做的努力,绝大部分是注重促进游客时的行为,从关于非法纪念品交易的具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar las vacaciones
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要去海边度假。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年前,我当时在巴西度假,去了一家很好的餐厅,在里约热内卢。
Mis amigos se sienten muy feliz de pasar las vacaciones en la playa.
我的朋友们对在沙滩度假感到很开心。
Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我到海滨去度假。
Están de vacaciones.
他们在度假。
Se marchó de vacaciones.
他度假去了。
Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme.
当你们很多人还在度假时,我已经与本会议的52个成员进行了协商。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
有社会保障的权
,特别
在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工作能力的情况下,以及
有
薪度假的权
。
La adaptación a la variabilidad del clima será la única manera de que muchos de los lugares que actualmente son populares destinos turísticos puedan seguir siéndolo también en el futuro.
适应气候变作为当前度假旅游热点的很多旅游点向前进的唯一途径。
Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.
特别提到的问题包括没有补偿的工作增加、责任增加、上岸度假受到限制以及获取签证的问题。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景点也许已很流行,且越来越多地采取廉价套餐式度假的形式来鼓励发展“大众旅游”,但赢得的收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
越来越多的消费者使用互联网来规划度假或商务旅行,这激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销的主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复度假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人度假目的地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者度假时 (旅游点的环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任的行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外度假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上的问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做的努力,绝大部分注重促进游客度假时的行为,从关于非法纪念品交易的具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分的一般性资料,到非政府组织所支持的行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。