Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广
。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广
。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响广
。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励愉快
学习体验,实
课程
广
、平衡
连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广
严重程
表明了它会对维
部
会员国之间
合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动
广
。 第二届电影节
筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报
深
广
,特别是
在应考虑这两个具有里程碑意义
国际司法机构可留下
影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广
意味着并非所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点
广
深
会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限
、易于处理
具优先
建议
清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源
培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广
复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查评估工作组中收集
数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关
国家
破产法律制
广
效能展开独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广
上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象
实
法制
政治意愿
广
深
。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广、范畴
影响对一些地区是有限
,特别是非洲,由于经济结构
基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进程
第一步,是对减贫战略文件在何种程
上反映了土著
部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广
还是在深
上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中
形象
高
,对确定可能开展
改革
广
深
至关重要----若确实要进行任何实际
富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广
。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响广
和强
。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和学习体验,实
课程
广
、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广
和严重程
表明了它会对维和部和会员国之间
合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动
广
。 第二届电影节
筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报
深
和广
,特别是
在应考虑这两个具有里程碑意义
国际司法机构可留下
影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广
意味着并非所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点
广
和深
会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限
、
于处理
和具优先顺序
建议
清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广
和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关
国家
破产法律制
广
和效能展开独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广
上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象和实
法制
政治意愿
广
和深
。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸持续增长,其广
、范畴和影响对一些地区是有限
,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进程
第一步,是对减贫战略文件在何种程
上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广
还是在深
上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高
,对确定可能开展
改革
广
和深
至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就的广。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响的广和强
。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广
、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反的广
和严重程
表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广。 第二届电影节的筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到的通报的深和广
,
是
在
这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广和深
会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限
的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构是妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当
付履行职责中所涉各种问题的广
和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制广
和效能展开独一无二的比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广上超过了一般国际法的规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实
法制的政治意愿的广
和深
。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广、范畴和影响对一些地区是有限的,
是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广
还是在深
上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、是在美国心目中的形象和高
,对确定可能开展的改革的广
和深
至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广度。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境广度和强度。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实
课程
广度、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间
合作带来何种
。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动
广度。 第二届电
节
筹备工作
始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报
深度和广度,特别是
在应考虑这两个具有里程碑意义
国际司法机构可留下
。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广度意味着并非所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点
广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限度
、易于处理
和具优先顺序
建议
清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广度和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴发银行在调查和评估工作组中收集
数据,得以对所有与欧洲复兴
发银行业务有关
国家
破产法律制度广度和效能展
独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象和实
法制
政治意愿
广度和深度。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和对一些地区是有限
,特别是非洲,由于
济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进程
第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广度还是在深度上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能
展
改革
广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每人都能体会到这一成就的广
。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响的广强
。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励愉快的学习体验,实
课程的广
、平衡
连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应的广严重程
表明了它会对维
部
会员国之间的合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广。 第二届电影节的筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到的通报的广
,特别是
在应考虑这
有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛的协商,但是决议草案中包含的问题的广意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广会感到气馁,我鼓励他们提出一
集中的、有限
的、易于处理的
优先顺序的建议的清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部的官员得不到充分的资源培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广
复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制
广
效能展开独一无二的比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广上超过了一般国际法的规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象
实
法制的政治意愿的广
。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广、范畴
影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构
基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期的、多阶段进程的第一步,是对减贫战略文件在何种程上反映了土著
部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也是有限的评估(无论在广
还是在
上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中的形象高
,对确定可能开展的改革的广
至关重要----若确实要进行任何实际
富有意义的改革的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广度。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环广度和强度。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实
课程
广度、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间
合作带来何种
。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动
广度。 第二届电
节
筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报
深度和广度,特别是
在应考虑这两个具有里程碑意义
国际司法机构可留下
。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广度意味着并非所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点
广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限度
、易于处理
和具优先顺序
建议
。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广度和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关
国家
破产法律制度广度和效能展开独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象和实
法制
政治意愿
广度和深度。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和对一些地区是有限
,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进程
第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广度还是在深度上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展
改革
广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广度。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实
课
广度、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广度和
度表明了它会对维和部和会员国之间
合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动
广度。 第二届电影节
筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报
深度和广度,特别是
在应考虑这两个具有里
碑意义
国际司法机构可留下
影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广度意味着并非所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限度
、易于处理
和具优先顺序
建议
清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广度和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关
国家
破产法律制度广度和效能展开独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象和实
法制
政治意愿
广度和深度。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进
之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进
第一步,是对减贫战略文件在何种
度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广度还是在深度上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展
改革
广度和深度至关
要----若确实要进行任何实际和富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广度。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实
课程
广度、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间
合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各专题,记录了联合国在世界各地活动
广度。 第二届电影节
筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报
深度和广度,特别是
在应考虑这两个具有里程碑意义
国际司法机构可留下
影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广度意味着
所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点
广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限度
、易于处理
和具优先顺序
建议
清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广度和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关
国家
破产法律制度广度和效能展开独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》通过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象和实
法制
政治意愿
广度和深度。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限,特别是
洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,
洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进程
第一步,是对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广度还是在深度上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展
改革
广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广度。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
过积极、激励和愉快
学习体验,实
课
广度、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广度和严重
度表明了它会对维和部和会员国之间
合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国在世界各地活动
广度。 第二届电影节
筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到深度和广度,特别是
在应考虑这两个具有
碑意义
国际司法机构可留下
影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包含
问题
广度意味着并非所有代表团都会认可其中
每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点
广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中
、有限度
、易于处理
和具优先顺序
建议
清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构特别是妇女发展部官员得不到充分
资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题
广度和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关
国家
破产法律制度广度和效能展开独一无二
比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法
规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》过使联合国
一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚
象和实
法制
政治意愿
广度和深度。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限,特别是非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进
之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过是较为长期、多阶段进
第一步,是对减贫战略文件在何种
度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步
、当然也是有限
评估(无论在广度还是在深度上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、特别是在美国心目中形象和高度,对确定可能开展
改革
广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义
改革
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
magnitud; envergadura
欧 路 软 件Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就的广度。
El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增将增
其对环境影响的广度和强度。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快的学习体验,实课程的广度、平衡和连贯性。
El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应的广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间的合作带来何种影响。
Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样的专题,记录了联合国在世界各地活动的广度。 第二届电影节的筹备工作已经开始。
Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,在应考虑这两个具有里程碑意义的国际司法机构可留下的影响。
A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛的协商,但决议草案中包含的问题的广度意味着并非所有代表团都会认可其中的每一段。
Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
然而,我同时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述的观点的广度和深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中的、有限度的、易于处理的和具优先顺序的建议的清单。
Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
国家有关机构妇女发展部的官员得不到充分的资源和培训,所以无法恰当应付履行职责中所涉各种问题的广度和复杂性。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独一无二的比较。
La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事部队豁免的解释范围在广度上超过了一般国际法的规定。
La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
《罗马国际刑事法院规约》的通过使联合国的一个历史性时刻,表明了结束有罪不罚象和实
法制的政治意愿的广度和深度。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区有限的,
非洲,由于经济结构和基础产品依赖性等原因,非洲正处于这一进程之中。
Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
这一研究不过较为长期的、多阶段进程的第一步,
对减贫战略文件在何种程度上反映了土著和部落民族及其关切问题作一番初步的、当然也
有限的评估(无论在广度还
在深度上)。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与会者还强调,联合国在各会员国、在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行任何实际和富有意义的改革的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。