Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
据各州和市政府
物质能力,每月为收养家庭支付
款额从100至5,250可兑换
克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场要求方面获得帮助,则即使信用良好
市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长
、全方位
地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区
58个难民营内,占登记总难民人口
30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供
环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府
文化联系,还有在其计划和协调安排下
有
织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统政府已经建立了城市部,以便
据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出
指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行
采购有关
信息
发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需
技术或财政资源
市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月最后一个
作日,在分析完技术办公室
报告及
人和雇主提交
研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域
市政府为执行这些
资所应进行
调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府联合制定,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告
要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过
两个最重要
政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
据这些计划开展
活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳
和社会福利部与各市政府
联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行
生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会
生产部门
联系;(3)为自营职业生产性计划
最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额
100
5,250
兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于家与市政府之间的协调,着眼于促进在全
范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公管理机构及各州
市政府的4 000多个采购
公
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为
能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系公民参与局负责通过联邦、州
市政府的合作项目推动墨西哥
各州与联邦政府的文化联系,还有在其计划
协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全城市会议、民间社会、私有部门
市政府提出的指导方针制定一项综合
策,负责处理住房、水
卫生、城市人口流动
规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人
雇主提交的研究报告之后,公布一般性
行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《家就业行动计划》
《
家社会包容行动计划》是与各个大区政府
市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次
家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定
支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加
家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定
执行编写
发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了政府
马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和政府
物质能力,每月为收养家庭支付
款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券场
要求方面获得帮助,则即使信用良
政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与政府之间
协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长
、全方位
地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和政府
4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个
业区
58个难民营内,占登记总难民人口
30%,他们获益于近东救济
程处与当地
政府合
环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和政府
合
项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府
文化联系,还有在其计划和协调安排下
有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统政府已经建立了城
部,以便根据全国城
会议、民间社会、私有部门和
政府
出
指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城
人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列政府所进行
采购有关
信息
发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需
技术或财政资源
政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月最后一个
日,在分析完技术办公室
报告及
人和雇主
交
研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域
政府为执行这些
资所应进行
调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和政府联合制定
,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年
交一次国家战略报告
要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过
两个最重要
政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展活动包括:(1)通过签订合
协议促进劳
和社会福利部与各
政府
联系,以进行企业主鉴定和支持
政府为推动正式自营职业而进行
生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会
生产部门
联系;(3)为自营职业生产性计划
最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助市政府之间的协调,着眼
促进在全
范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获
东救济
程处
当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参局负责通过联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和
各州
联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参
。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合
策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应该月的最后一个
作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《就业行动计划》和《
社会包容行动计划》是
各个大区政府和市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次
战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利
年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳和社会福利部
各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进
参加
对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共
程单位,其缔
程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大有130
巴勒斯坦难民居住在
程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化系和公民参与局负责通过
、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与
政府的文化
系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10
,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳
和社会福利部与各市政府的
系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的
系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政物质能力,每月为收养家庭支付
款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例,
果能够在满足进入债券市场
要求方面获得帮助,则即使信用良好
市政
当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政之间
协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长
、全方位
地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区
58个难民营内,占登记总难民人口
30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政
作提供
环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政
文化联系,还有在其计划和协调安排下
有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统政
已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政
提出
指导方针制定一项综
国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政
所进行
采购有关
信息
发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需
技术或财政资源
市政
。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月最后一个
作日,在分析完技术办公室
报告及
人和雇主提交
研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域
市政
为执行这些
资所应进行
调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政和市政
联
制定
,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告
要求。 这两项行动计划是意大利近年
通过
两个最重要
政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展活动包括:(1)通过签订
作协议促进劳
和社会福利部与各市政
联系,以进行企业主鉴定和支持市政
为推动正式自营职业而进行
生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会
生产部门
联系;(3)为自营职业生产性计划
最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府的4 000多个采购和公共程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130斯坦难民居住在
程处五个作业
的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的布:居民数量不到10
,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月的最后一个作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理
域的市政府为执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大政府和市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳
和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和
放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府的物质能力,每月收养家庭支付的款额从100至5,250
兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助,则即使信用良好的市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家与市政府之间的协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长的、全方位的地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共构及各州和市政府的4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已
能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在程处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民人口的30%,他们获益于近东救济
程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公民参与局负责通过联邦、州和市政府的合作项目推动墨西哥共和国各州与联邦政府的文化联系,还有在其计划和协调安排下的有组织社会参与。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统的政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、民间社会、私有部门和市政府提出的指导方针制定一项综合国策,负责处住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于与下列市政府所进行的采购有关的信息的发布:居民数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需的技术或财政资源的市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表事会最迟应于该月的最后一个
作日,在分析完技术办公室的报告及
人和雇主提交的研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地
区域的市政府
执行这些
资所应进行的调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是与各个大区政府和市政府联合制定的,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告的要求。 这两项行动计划是意大利近年来通过的两个最重要的政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府
推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)
自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们孩子们一起
观了市政府
马厩。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府物质能力,每月为收养家庭支付
款额从100至5,250可兑换马克不等。
Por ejemplo, hasta las autoridades municipales solventes podrían beneficiarse de la asistencia prestada para cumplir los requisitos de acceso a los mercados de bonos.
举例来说,如果能够在满足进入债券市求方面获得帮助,则即使信用良好
市政府当局都会受益。
Asimismo, esta oficina facilita la coordinación entre los gobiernos estatales y municipales, con el fin de promover un desarrollo regional integral que impulse el crecimiento económico equitativo a lo largo del país.
它还有助于国家市政府之间
协调,着眼于促进在全国范围内推动平衡经济增长
、全方位
地区发展。
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras y de obra pública, tanto de la Administración Pública Federal como de los gobiernos estatales y municipales.
联邦公共管理机构及各州和市政府4 000多个采购和公共
程单位,其缔约程序标准化通过COMPRANET系统已成为可能。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难居住在
程处五个作业区
58个难
营内,占登记总难
人口
30%,他们获益于近东救济
程处
当地市政府合作提供
环境卫生服务。
La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) se encarga de vincular a los Estados de la República Mexicana con la Federación en materia cultural, mediante programas de colaboración entre los gobiernos federal, estatal y municipal, con la participación organizada de la sociedad en su diseño e instrumentación.
文化联系和公局负责通过联邦、州和市政府
合作项目推动墨西哥共和国各州
联邦政府
文化联系,还有在其计划和协调安排下
有组织社会
。
El Gobierno del Presidente Lula creó el Ministerio de las Ciudades para desarrollar una política nacional integrada, sustentada en los lineamientos de la Conferencia Nacional de las Ciudades, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos municipales, y para hacer frente a los problemas de vivienda, agua y saneamiento, y planificación y movilidad urbana.
卢拉总统政府已经建立了城市部,以便根据全国城市会议、
间社会、私有部门和市政府提出
指导方针制定一项综合国策,负责处理住房、水和卫生、城市人口流动和规划等问题。
Además, el artículo 3-B dispone que los gobiernos estatales deberán crear sitios específicos de Internet para publicar, con arreglo a los acuerdos permanentes en vigor, información relativa a los procesos de adjudicación utilizados por municipios con menos de 100.000 habitantes y que no cuenten con los recursos técnicos y financieros necesarios para cumplir el artículo 3-A.
第3-B条进一步规定,各州政府应当根据长期协议设立特定互联网站址,用于下列市政府所进行
采购有关
信息
发布:居
数量不到10万,且不拥有遵守第3-A条所必需
技术或财政资源
市政府。
El Consejo de Representantes después de analizar el informe de la Dirección Técnica y los estudios presentados por los trabajadores y los patrones, dicta durante el mes de diciembre y antes del último día hábil del mismo mes, resolución en la que fija los salarios mínimos generales y profesionales y la integración municipal de las áreas geográficas a efecto de aplicación de dichos salarios.
在12月,代表理事会最迟应于该月最后一个
作日,在分析完技术办公室
报告及
人和雇主提交
研究报告之后,公布一般性和行业性最低
资决定,并公布不同地理区域
市政府为执行这些
资所应进行
调整。
El Plan de Acción Nacional para el Empleo y el Plan Nacional de Acción sobre Integración Social —elaborados junto con las autoridades regionales y municipales para cumplir la exigencia de la Unión Europea de presentar informes trienales sobre las estrategias nacionales en el marco de las pertinentes estrategias europeas— son dos de los documentos de política más importantes adoptados por Italia en los últimos años.
《国家就业行动计划》和《国家社会包容行动计划》是各个大区政府和市政府联合制定
,旨在达到欧盟在其相关战略框架内每三年提交一次国家战略报告
求。 这两项行动计划是意大利近年来通过
两个最重
政策文件。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳
和社会福利部
各市政府
联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行
生产性项目;(2)通过签订协议促进
加国家对话委员会
生产部门
联系;(3)为自营职业生产性计划
最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。