西语助手
  • 关闭
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法作由事故造成情况以外,不支付临时无法作第一天疾病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击事故发生之后一年,提交人向劳法院上诉,要求将所指称柠檬击事件宣布事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受慢性疼痛上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各数据,也没有由于作中事故造成死亡数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入养恤金保险人,若因或与职业疾病造成残疾,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取残疾养恤金权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

或与职业疾病丧失补偿金从雇用受保人法人,即自然人资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾病或残疾人,只要他们养恤金资格年限至少其预期作龄三分之一,有权领取残疾养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障劳动者及其家庭纳入其中,防止事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

检察署报告说,没有证据表明发生了事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她右眼被击

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于事故或职业病应得个人收入补偿是由雇用投保人法人或自然人计算并从其本身资源偿付

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除保险外,法律不要求私营企业主或临时缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险人,一旦因或与疾病造成了残疾,只要他/她养恤金资格年限至少占他/她龄期三分之一,即可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等原则,劳动妇女提供健康保险、事故保险、产妇及子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保人,在或由于与职业疾病造成残疾时,不论其养恤金资格年限长短,都有权领取残疾养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因或与职业疾病造成残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限长短,而且比与作无疾病或受残疾养恤金更优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做是要恢复其作能力,在事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健旅行费用,并偿付其整个病假期间资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生措施,享受适当医疗援助,以及康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


游泳裤, 游泳帽, 游泳衣, 游泳者, 游园, 游资, 游子, , , 友爱,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤的数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生之后一年,提交向劳工法院上诉,要求将所指称的柠檬击伤事件宣布为工伤事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各工种的工伤数据,也没有由于工伤或工作中事故造成死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动愿加入养恤金保险的,若因工伤或与职业相关的疾造成残疾,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取残疾养恤金的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

工伤或与职业相关的疾丧失工资的偿金从雇用受保的法的资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾工伤残疾的,只要他们的养恤金资格年限至少为其预期工作龄的三分之一,有权领取残疾养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了工伤事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交从未说过她的右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于工伤事故或职业应得的个收入偿是由雇用投保的法计算并从其本身的资源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险的,一旦因工伤或与工作相关的疾造成了残疾,只要他/她的养恤金资格年限至少占他/她工龄期三分之一,可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳动妇女提供健康保险、工伤事故保险、产妇及子女助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动愿受保的,在工伤或由于与职业相关的疾造成残疾时,不论其养恤金资格年限的长短,都有权领取残疾养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因工伤或与职业相关的疾造成的残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限的长短,而且比与工作无关的疾或受伤的残疾养恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个假期间的工资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于工伤事故或职业,根据法律,受保有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


友好相处, 友好协会, 友好邀请赛, 友军, 友情, 友情链接, 友人, 友善, 友善的, 友谊,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法工作由的情况以外,不支付临时无法工作第一天的病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有的数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击发生之后一年,提交人向劳工法院上诉,要求将所指称的柠檬击事件宣布为

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受相关慢性疼痛的上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各工种的数据,也没有由于或工作中事死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入养恤金保险的人,若因或与职业相关的,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取养恤金的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

或与职业相关的病丧失工资的补偿金从雇用受保人的法人,即自然人的资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于病或的人,只要他们的养恤金资格年限至少为其预期工作龄的三分之一,有权领取养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了,没有事说明书,而部门主管说,提交人从未说过她的右眼被击

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有保险的人,一旦因或与工作相关的,只要他/她的养恤金资格年限至少占他/她工龄期三分之一,即可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳动妇女提供健康保险、保险、产妇及子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保的人,在或由于与职业相关的时,不论其养恤金资格年限的长短,都有权领取养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因或与职业相关的,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限的长短,而且比与工作无关的病或受养恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其工作能力,在和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有案可稽, 有熬夜习惯的, 有斑点的, 有斑纹的, 有板有眼, 有帮助的, 有薄雾的, 有饱足感的, 有备无患, 有本地区特色,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法事故造成的情况以外,不支付临时无法作第一天的疾病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有的数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生之后一年,提交人向劳法院上诉,要求将所指称的柠檬击伤事件宣布为事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受相关慢性疼痛的上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然种的数据,也没有作中事故造成死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入养恤金保险的人,若因或与职业相关的疾病造成残疾,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取残疾养恤金的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

或与职业相关的疾病丧失资的补偿金从雇用受保人的法人,即自然人的资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下疾病或残疾的人,只要他们的养恤金资格年限至少为其预期作龄的三分之一,有权领取残疾养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

检察署报告说,没有证据表明发生了事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她的右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

事故或职业病应得的个人收入补偿是雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除保险外,法律不要求私营企业主为零或临时缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险的人,一旦因或与作相关的疾病造成了残疾,只要他/她的养恤金资格年限至少占他/她龄期三分之一,即可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳动妇女提供健康保险、事故保险、产妇及子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保的人,在与职业相关的疾病造成残疾时,不论其养恤金资格年限的长短,都有权领取残疾养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

或与职业相关的疾病造成的残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限的长短,而且比与作无关的疾病或受伤的残疾养恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其作能力,在事故和职业病发生之后向其偿付用康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有槽螺母, 有插图的, 有差别的, 有产阶级, 有偿付能力的, 有偿债能力的, 有朝一日, 有成, 有成果, 有成果的,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时作由事故造成情况以外,不支付临时作第一天疾病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生之后一年,提交人向劳法院上诉,要求将所指称柠檬击伤事件宣布为事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受相关慢性疼痛上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

仍然缺乏各数据,也没有由于作中事故造成死亡数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入恤金保险人,若因或与职业相关疾病造成残疾,论其恤金资格年限长短,均可获得领取残疾恤金权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

或与职业相关疾病丧失补偿金从雇用受保人法人,即自然人资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾病或残疾人,只要他恤金资格年限至少为其预期作龄三分之一,有权领取残疾恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障劳动者及其家庭纳入其中,防止事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

检察署报告说,没有证据表明发生了事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于事故或职业病应得个人收入补偿是由雇用投保人法人或自然人计算并从其本身资源偿付

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除保险外,法律不要求私营企业主为零或临时缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险人,一旦因或与作相关疾病造成了残疾,只要他/她恤金资格年限至少占他/她龄期三分之一,即可有权领取恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等原则,为劳动妇女提供健康保险、事故保险、产妇及子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保人,在或由于与职业相关疾病造成残疾时,不论其恤金资格年限长短,都有权领取残疾恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职向社会保险机构缴纳、残疾、老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因或与职业相关疾病造成残疾,则根据基本恤金百分比计算,不考虑恤金资格年限长短,而且比与疾病或受伤残疾恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做是要恢复其作能力,在事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健旅行费用,并偿付其整个病假期间资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生措施,享受适当医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有待, 有待…的, 有待解决, 有待进一步讨论, 有待于, 有袋类, 有袋类的, 有袋目, 有袋目的, 有胆量的,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,

用户正在搜索


有点聋的, 有点头晕, 有动机的, 有洞察力的, 有洞穴的, 有斗争性的, 有毒, 有毒的, 有独创性的, 有恶习,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤的数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生之后一年,提交人向劳工法院上诉,要求将所指称的柠檬击伤事件宣布为工伤事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各工种的工伤数据,也没有由于工伤或工作中事故造成死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活加入养恤金保险的人,若因工伤或与职业相关的疾病造成残疾,无论其养恤金资格年限长短,均可获得领取残疾养恤金的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

工伤或与职业相关的疾病丧失工资的补偿金从雇用受保人的法人,即然人的资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾病或工伤残疾的人,只要他们的养恤金资格年限至少为其预期工作龄的三分之一,有权领取残疾养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了工伤事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她的右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或然人计算并从其本身的资源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险的人,一旦因工伤或与工作相关的疾病造成了残疾,只要他/她的养恤金资格年限至少占他/她工龄期三分之一,即可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳妇女提供健康保险、工伤事故保险、产妇子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活受保的人,在工伤或由于与职业相关的疾病造成残疾时,不论其养恤金资格年限的长短,都有权领取残疾养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因工伤或与职业相关的疾病造成的残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资格年限的长短,而且比与工作无关的疾病或受伤的残疾养恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有分歧, 有分歧的, 有风暴的, 有风的, 有福同享,有难同当, 有感觉的, 有感情的, 有格调的, 有格子花的, 有工作的,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤的数据,该数据可以追溯五

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生之后一,提交人向劳工法院上诉,要求将所指称的柠檬击伤事件宣布为工伤事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各工种的工伤数据,也没有由于工伤或工作中事故造成死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入养恤金保险的人,若因工伤或与职业相关的疾病造成残疾,无论其养恤金资长短,均可获得领取残疾养恤金的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

工伤或与职业相关的疾病丧失工资的补偿金从雇用受保人的法人,即自然人的资金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾病或工伤残疾的人,只要他们的养恤金资至少为其预期工作龄的三分之一,有权领取残疾养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了工伤事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她的右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险的人,一旦因工伤或与工作相关的疾病造成了残疾,只要他/她的养恤金资至少占他/她工龄期三分之一,即可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳动妇女提供健康保险、工伤事故保险、产妇及子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保的人,在工伤或由于与职业相关的疾病造成残疾时,不论其养恤金资的长短,都有权领取残疾养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因工伤或与职业相关的疾病造成的残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金资的长短,而且比与工作无关的疾病或受伤的残疾养恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有轨电车, 有鬼, 有过错的, 有过错了, 有过失的, 有过之无不及, 有害, 有害的, 有害的物品, 有害的影响,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤的数据,该数据可以追溯五

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生之后一,提交人向劳工法院上诉,要求将所指称的柠檬击伤事件宣布为工伤事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各工种的工伤数据,也没有由于工伤或工作中事故造成死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入养恤金保险的人,若因工伤或与职业相关的疾病造成残疾,无论其养恤金限长短,均可获得领取残疾养恤金的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

工伤或与职业相关的疾病丧失工的补偿金从雇用受保人的法人,即自然人的金中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾病或工伤残疾的人,只要他们的养恤金限至少为其预期工作龄的三分之一,有权领取残疾养恤金。

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了工伤事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她的右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

每一位具有残疾保险的人,一旦因工伤或与工作相关的疾病造成了残疾,只要他/她的养恤金限至少占他/她工龄期三分之一,即可有权领取养恤金。

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳动妇女提供健康保险、工伤事故保险、产妇及子女补助金。

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保的人,在工伤或由于与职业相关的疾病造成残疾时,不论其养恤金限的长短,都有权领取残疾养恤金。

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因工伤或与职业相关的疾病造成的残疾,则根据基本养恤金百分比计算,不考虑养恤金限的长短,而且比与工作无关的疾病或受伤的残疾养恤金更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有幻觉的, 有灰尘的, 有回报的, 有回声的, 有会子, 有活力的, 有机, 有机玻璃, 有机的, 有机肥,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,
gōng shāng

accidente de trabajo

La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.

除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第天的疾病补助

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤的数据,该数据可以追溯五年。

Al año después del supuesto "limonazo" la autora presentó una demanda en un juzgado del trabajo solicitando la declaración del supuesto "limonazo" como un accidente de trabajo.

在据称柠檬击伤事故发生年,提交人向劳工法院上诉,要求将所指称的柠檬击伤事件宣布为工伤事故。

El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.

新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。

Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo.

我们仍然缺乏各工种的工伤数据,也没有由于工伤或工作中事故造成死亡的数据。

Las personas aseguradas voluntariamente en razón de su actividad agrícola, adquieren derecho a pensión si la discapacidad fue causada por una lesión o las condiciones de salubridad en el trabajo, independientemente de su antigüedad.

根据农业活动自愿加入保险的人,若因工伤或与职业相关的疾病造成残疾,无论其资格年限长短,均可获得领取残疾的权利。

Una vez determinada la compensación por el salario perdido debido a lesiones o a las condiciones de salubridad en el empleo se paga con cargo a la persona natural o jurídica que emplea al asegurado.

工伤或与职业相关的疾病丧失工资的补偿从雇用受保人的法人,即自然人的资中划出并支付。

Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral.

以下由于疾病或工伤残疾的人,只要他们的资格年限至少为其预期工作龄的三分,有权领取残疾

Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.

建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了工伤事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交人从未说过她的右眼被击伤。

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

Toda persona con seguro de discapacidad tiene derecho a una pensión si la discapacidad fue debida a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo, siempre que tenga una antigüedad superior a al menos un tercio de su vida laboral.

位具有残疾保险的人,旦因工伤或与工作相关的疾病造成了残疾,只要他/她的资格年限至少占他/她工龄期三分,即可有权领取

La legislación argelina consagra el principio de la igualdad de hombres y mujeres por lo que respecta a la seguridad social y las mujeres que trabajan disponen de seguro médico, protección contra los accidentes laborales, licencias de maternidad y prestaciones por hijos.

阿尔及利亚法律奉行在社会保障方面男女平等的原则,为劳动妇女提供健康保险、工伤事故保险、产妇及子女补助

Las personas aseguradas voluntariamente sobre la base de sus actividades agrícolas adquieren derecho a una pensión de discapacidad, si la discapacidad proviene de una lesión en el trabajo o como consecuencia de las condiciones de salubridad en el empleo, independientemente de su antigüedad.

根据其农业活动自愿受保的人,在工伤或由于与职业相关的疾病造成残疾时,不论其资格年限的长短,都有权领取残疾

Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、老保险。

Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.

在国营、私营及联营部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、老保险。

En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo.

对于因工伤或与职业相关的疾病造成的残疾,则根据基本百分比计算,不考虑资格年限的长短,而且比与工作无关的疾病或受伤的残疾更为优惠。

Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.

这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。

En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.

对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工伤 的西班牙语例句

用户正在搜索


有脊椎的, 有计划, 有纪律的, 有继承权的, 有加利, 有价证券, 有价证券经纪人, 有价证券市场, 有价证券投资, 有价值,

相似单词


工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士, 工商界, 工商局, 工商业,