西语助手
  • 关闭

岛上居民

添加到生词本

岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只加强了居民仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一些居民他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有些迫使居民更加严肃地对待自决进程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民的意对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论在文、语言、历史、还在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非居民有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民为争取自决权利而进行斗争的国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群人民的生活,特别禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间的主权争端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、会第1514(XV)号决议和居民的利益,通过两国政府之间的谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


红茶, 红稠舞, 红的, 红灯, 红豆, 红发的, 红发的人, 红骨髓, 红果, 红海,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只是加强了居民仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一居民就是他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这居民更加严肃地对待自决进程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文化、语言、历史、还是在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非居民有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变化的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那继续支持居民为争取自决权利而进行斗争的国家和代示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代不久前在访问福克兰群就要结束时示,居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群人民的生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间的主权争端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民的利益,通过两国政府之间的谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


红绿灯, 红毛的, 红霉素, 红焖, 红皮书, 红扑扑, 红葡萄酒, 红旗, 红人, 红润,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只是强了居民仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一些居民就是他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使居民地对待自决进程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文化、语言、历史、还是在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非居民有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变化的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民取自决权利而进的国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益的情况下,找到解决端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群人民的生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间的主权端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民的利益,通过两国政府之间的谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


红运, 红枣, 红肿, 红紫素, 宏传的, 宏大, 宏观, 宏观的, 宏观经济学, 宏观世界,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷只是加强了居民仍然做英国人决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩一些居民就是他们后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使居民更加严肃地对待自决进程和宪法修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民,这是对委员会真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文、语言、历史、还是在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非居民有此愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民为争取自决权利而进行斗争国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益情况下,找到解决争端和平、公正和持久办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己未来,同时对阿根廷政府敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故刁难福克兰群人民生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间主权争端,必须考虑到《联合国宪章》有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民利益,通过两国政府之间谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


侯爵, 侯爵夫人, 侯爵爵位, 侯爵领地, 侯君, , 喉部, 喉结, 喉镜, 喉科学,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷敌意只是加强了仍然做英决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩一些就是他们后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使更加严肃地对待自决进程和宪法修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视意见,这是对委员会真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文化、语言、历史、还是在政治方面,与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

无法理解为什么联合不能接受小和领土局势已经发生巨大变化现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持为争取自决权利而进行斗争家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑利益情况下,找到解决争端和平、公正和持久办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,有权决定他们自己未来,同时对阿根廷政府敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王政府之间主权争端,必须考虑到《联合宪章》有关条款、大会第1514(XV)号决议和利益,通过两政府之间谈判予以解决。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


后坐力, 后座力, , 厚板, 厚薄, 厚道, 厚的, 厚的信件, 厚度, 厚墩墩,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只是加强了居民仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一些居民就是他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使居民更加严肃地对待自决进程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文化、语言、历史、还是在政治方面,居民与阿根廷已经没有关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有地,除非居民有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变化的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民为争取自决权利而进行斗争的国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复,在适当考虑居民利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群人民的生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间的主权争端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民的利益,通过两国政府之间的予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 呼出, 呼风唤雨, 呼格, 呼喊, 呼号, 呼唤, 呼唤者, 呼机, 呼叫,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷加强了居民仍然做英国人决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩一些居民他们后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使居民更加严肃地对待自决进程和宪法修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民见,这对委员会真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论在文化、语言、历史、还在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非居民有此愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变化现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民取自决权利而进行斗国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益情况下,找到解决和平、公正和持久办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己未来,同时对阿根廷政府敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故刁难福克兰群人民生活,特别禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间主权,必须考虑到《联合国宪章》有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民利益,通过两国政府之间谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


呼吸, 呼吸道, 呼吸的, 呼吸机, 呼吸困难, 呼吸困难的, 呼吸器官, 呼吸器官的, 呼吸微弱, 呼吸新鲜空气,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

根廷的敌意只是加强了仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一些就是他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使更加严肃地对待自决进程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

根廷完全无视的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文化、语言、历史、还是在政治方面,根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变化的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持为争取自决权利而进行斗争的国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,有权决定他们自己的未来,同时对根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,根廷政府一直在故意刁难福克兰群的生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到根廷和联合王国政府之间的主权争端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和的利益,通过两国政府之间的谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


忽地, 忽略, 忽然, 忽闪, 忽视, 忽悠, 囫囵吞枣, , 狐臭, 狐猴,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只加强了居民仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一些居民他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使居民更加严肃地对待自决进程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全居民的意见,这对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

在文化、语言、历史、还在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余地,除非居民有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民法理解为什么联合国受小国和领土局势已经发生巨大变化的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民为争取自决权利而进行斗争的国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群人民的生活,特别禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间的主权争端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民的利益,通过两国政府之间的谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 弧度, 弧光, 弧圈球, 弧线, 弧形, 弧形的, , 胡扯, 胡匪,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,
岛上居民  
insular

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只是加强了居民仍然做英国人的决心。

En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.

目前在皮特凯恩的一些居民就是他们的后裔。

Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales.

所有这些迫使居民更加对待自决程和宪法的修改。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Los habitantes de las Islas no tienen nada en común con la Argentina desde ningún punto de vista, sea cultural, lingüístico, histórico o político.

无论是在文化、语言、历史、还是在政治方面,居民与阿根廷已经没有任何关系。

No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra.

福克兰群主权问题没有谈判余,除非居民有此意愿。

Los isleños no pueden entender por qué las Naciones Unidas no pueden aceptar que la situación en los pequeños Estados y territorios ha experimentado un cambio enorme.

居民无法理解为什么联合国不能接受小国和领土局势已经发生巨大变化的现实。

Por último, expresa su gratitud a los países y las delegaciones que siguen brindando su apoyo a los isleños en su lucha por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación.

最后,他对那些继续支持居民为争取自决权利而争的国家和代表团表示感谢。

El Uruguay se une a la comunidad internacional para pedir a ambas partes que, a fin de encontrar una solución pacífica, justa y duradera de la disputa, reanuden las negociaciones y tengan en debida cuenta los intereses de la población de las islas.

乌拉圭与国际社会一起呼吁双方恢复谈判,在适当考虑居民利益的情况下,找到解决争端的和平、公正和持久的办法。

Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.

一个加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群就要结束时表示,居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,并对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。

Durante los dos últimos años, el Gobierno argentino ha procurado con empeño que la vida en las Islas Falkland sea más difícil: entre otras cosas, prohibiendo los vuelos charter a ellas, estimulando a los argentinos para que pesquen cerca de la zona que las circunda, trabajando activamente para frustrar el autogobierno isleño y tratando de impedir que los isleños participen en reuniones de organismos internacionales o asistan a ferias comerciales.

在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群人民的生活,特别是禁止包机前往福克兰群,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群区域捕鱼,积极设法阻挠群自治,企图阻挠居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。

La resolución 2065 (XX) de la Asamblea General estableció que la controversia sobre soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con respecto a la cuestión de las Islas Malvinas debía resolverse mediante negociaciones entre ambos Gobiernos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y teniendo en cuenta los intereses de la población de las islas.

大会第2065(XX)号决议确定,马尔维纳斯群问题涉及到阿根廷和联合王国政府之间的主权争端,必须考虑到《联合国宪章》的有关条款、大会第1514(XV)号决议和居民的利益,通过两国政府之间的谈判予以解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岛上居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


胡搅, 胡来, 胡乱, 胡乱弹奏, 胡乱的, 胡乱地, 胡乱画的画, 胡乱涂抹, 胡乱涂写于…的外观, 胡乱做成之物,

相似单词


岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿, 岛屿的, , 捣蛋,