Se presentó vestido y calzado de gala.
他展了华丽的礼服和鞋子。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
个晚会是一个西班牙语文化的展
。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国兼外交
让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展
的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展的成果支持各
倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
样做是为了鼓
就国内展
的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展我们能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展
意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
一阶段展
出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141
不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展同样的决心,更新我们
个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展武器的许可证有效期可延
五年,购买武器的许可证,有效期可延
六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持种倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓就国内展示的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列不同处理法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展示这种意愿的。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源面展示最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
晚会是
西班牙语文化的展示。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
样做是为了鼓
就国内展示的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业级的守则展示了对编撰过程的
不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但种意愿确实存在,我们必须而且
定要继续支持展示
种意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展示。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓就国内展示的文化内
进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展示了对编撰过程的一系列同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展示这种意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展丽的礼服
鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的展。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间展
的决心
技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为鼓
就国内展
的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则展对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展我们能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持展
这种意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展
他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织一系列非正式的讨论
专
的展
活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展最大限度的想象力
政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段展出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书
教学辅导材料研究所,共出版
141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展
它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向严格的指令导致
所有历史博物馆
本地历史博物馆的相同展
。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史痛苦经验向我们展
的那样,如果忽视冲突后建设
平,即使最好的维持
平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的示。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要示取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以示的成果支持
议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经示了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓就国内
示的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我向
示我
能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这意愿确实存在,我
必须而且一定要继续支持
示这
意愿的
方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将示
的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的
示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我必须在生成新资源方面
示最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所示的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141
不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并示它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我必须
示同样的决心,更新我
这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他展示了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这晚会是
西班牙语文化的展示。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要展示取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在持大会第五十九届会议的工作期间展示的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以展示的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经展示了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是了鼓
就国内展示的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业级的守则展示了对编撰过程的
系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们展示我们能够做的切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且定要继续支持展示这种意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》组织了
系列非正式的讨论和专门的展示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所展示的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这阶段展示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同
材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并展示它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
了华丽
礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要取得
成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你前任、兄弟
加蓬共和国国务部长兼外交部长让·平先生在主持大会第五十九届会议
工作期间
决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以成果支持各种倡议,说明南南合作
持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少资源创办企业已经
了极大
创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是为了鼓就国内
文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级守则
了对编撰过程
一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向们
我们能够做
一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持
这种意愿
各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造波兰犹太人历史博物馆将
们
巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式
讨论和专
活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面
最大限度
想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所妇女形象依然只占较低
比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段出版物最多
出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材
出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院权威,使之有机会证明自己并
它可以取得
成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须同样
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中意识形态倾向和严格
指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆
相同
。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或武器
许可证有效期可延长五年,购买武器
许可证,有效期可延长六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好
维持和平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他了华丽的礼服和鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
个晚会是一个西班牙语文化的
。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共和国国务外交
让·平先生在主持大会第五十九届会议的工作期间
的决心和技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以的成果支持各种倡议,说明南南合作的持续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
样做是为了鼓
就国内
的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们我们能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续支持
种意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的
活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面最大限度的想象力和政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
一阶段
出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书和教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了国际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须同样的决心,更新我们
个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或武器的许可证有效期可延
五年,购买武器的许可证,有效期可延
六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。