西语助手
  • 关闭

局部的

添加到生词本

局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方产品生产局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆国家、最不发达国家和小岛屿发展中国家增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计局部,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全国战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

国家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


纱包线, 纱布, 纱布垫, 纱布卷, 纱布塞, 纱布条, 纱厂, 纱橱, 纱窗, 纱灯,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆国家、最不发达国家和小岛屿发展中国家增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹儿童获得免

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全国战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

国家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


晒衣夹, , 山坳, 山崩, 山茶, 山城, 山川, 山鹑, 山村, 山地,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产局部脱钩农民放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆家、最不家和小岛屿展中增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上抢劫人道主义物资和人系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

家委会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


山奈, 山南海北, 山炮, 山坡, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山丘顶上, 山丘斜面, 山区,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆国、最不发达国和小岛屿发展中国长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广能战略制订个全国战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种活状况下,毁灭其全部或局部命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害直在长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种活状况下,以毁灭其全部或局部命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


山鹬, 山岳, 山岳形态学, 山晕, 山楂, 山寨, 山珍海味, 山志学, 山茱萸, 山庄,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致短期短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别重复内陆国家、最不发达国家和小岛屿发展中国家增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

为止,这些计划还只是计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全国战略,然后再做进推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某事件特别回应,因为政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

国家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


删节, 删节本, 删节号, 删砍, 删去号, 删去细节, 删削, 苫布, , 钐草机,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致局部缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆国家、最不发达国家和小岛屿发展中国家增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应广家庭增能战略制订个全国战略,然后再做进局部广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

国家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


舢板, , 煽动, 煽动暴乱, 煽动暴乱的, 煽动暴乱的人, 煽动暴乱者, 煽动的, 煽动叛乱, 煽动起义,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给限产方案下产品生产局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆国家、最不发达国家和小岛屿发展中国家增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路发生抢劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全国战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

国家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体或精神遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


上台, 上膛, 上体, 上天, 上头, 上吐下泻, 上尉, 上尉或船长的职务, 上文, 上午,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

中国对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复内陆国家、最不发达国家和小岛屿发展中国家增长也出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员系列事件也给各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免疫围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全国战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在国际法框架内保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

国家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过国家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


上校, 上鞋, 上鞋底, 上刑, 上锈, 上旋, 上学, 上旬, 上压力, 上颜色,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,
局部的  
local, tópico/ca
www.eudic.net 版 权 所 有

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在个更广泛框架里,这些看上去是局部事件可以变得更加可怕。

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

对铁矿石需求仍然强劲,导致短期局部短缺。

Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择局部或偏向

En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.

《宪章》第52条规定了区域组织在管理局部冲突方面传统作用。

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指同限产方案下产品生产局部脱钩农民发放某些直接补贴。

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别局部重复家、最不发达家和小岛屿发展中增长出现了改进。

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员系列事件各机构和流离失所民众造成局部困难。

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这些计划还只是局部计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广家庭增能战略制订个全战略,然后再做进局部推广。

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有些对话者认为海地安全局势实际上并没有那么混乱,只有小规模局部事件被媒体和利益集团夸大所致。

Para su Gobierno, la lucha contra el terrorismo ha sido una lucha total y no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.

对以色列政府而言,反恐完全是场战争,而不是对某局部事件特别回应,因为政府首要责任是在际法框架保护公民。

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域级或其他局部级别调动资源上。

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

家委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于某种生活状况下,毁灭其全部或局部生命。

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次战或局部战争小武器引起

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部生命”。

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府在核证做法上作用至关重要:政府可以从提供局部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这计划 (例如退税,对通过具体措施予补贴,通过家旅游局进行销售优势) 中补充手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局部的 的西班牙语例句

用户正在搜索


上釉的, 上釉陶(瓷)器, 上釉子, 上谕, 上月份, 上贼船, 上涨, 上涨的, 上账, 上阵,

相似单词


, 鞠躬, 鞠躬尽瘁, , 局部, 局部的, 局部麻醉, 局部性的, 局促, 局面,