西语助手
  • 关闭

小心地

添加到生词本

con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是国家一级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以前已小心翼翼中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,建立这种重要联系方面,我们必须小心不要过度利用其中一些组织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应特殊情况下,非常小心发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席整个谈判中十分小心避免一揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,这些普遍的系统中,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


牛角, 牛角杯, 牛角号, 牛角尖, 牛角面包, 牛叫声, 牛津, 牛劲, 牛栏, 牛马,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是在国家一级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方必国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必小心不要过用其中一些组织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常小心发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分小心避免一揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍的系统中,必十分小心确保雷受害者和其他残疾人士在生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


牛皮纸, 牛脾气, 牛气, 牛群, 牛肉, 牛肉片, 牛市的, 牛头不对马嘴, 牛尾, 牛油果,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是在国家级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重联系方面,我们必须小心过度利用其中织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常小心发挥这作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分小心避免揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确及了这点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这普遍的系统中,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士在生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


扭力, 扭捏, 扭曲, 扭曲的, 扭伤, 扭秧歌, 扭转, 忸怩, 忸怩作态, 纽带,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是在国家一级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且小心翼翼清除了中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必须小心不要过度利用其中一些组织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常小心发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分小心避免一揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍的系统中,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士在生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


农场主, 农村, 农村的, 农村性, 农夫, 农夫谣, 农户, 农户住房, 农会, 农活,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集的工作是在国家一级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必须小心不要过度利用其中一些组织的有源,并注意它们各自的权

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊况下,非常小心发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分小心避免一揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍的系统中,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士在生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


浓茶, 浓的, 浓度, 浓厚, 浓厚地, 浓眉, 浓密, 浓密的, 浓密的小树林, 浓葡萄酒,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报工作是在国家一级进行,各国国家当局都非常保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠,并且以色列在除房屋前已清除了房屋中所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必须不要过度利用其中一些组织有限资源,并注意它们各自权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安会在维持国际和平与安全方面承担了广泛责任,因此这也是必然;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分避免一揽子概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍系统中,必须十分确保地雷受害者和其他残疾人士在生活中得到与社会每个其他部门相同机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


弄尖, 弄僵, 弄紧, 弄乱, 弄乱头发, 弄明白, 弄平, 弄破, 弄巧成拙, 弄清,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集报的工作是在国家一级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,们必须小心不要过度利用其中一些组织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在况下,非常小心发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分小心避免一揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍的系统中,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士在生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


弄虚作假的, 弄脏, 弄糟, 弄直, 弄皱, 弄皱地图, 弄皱了的, , 奴才, 奴才相,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是在国家级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必须小心不要过度利用其组织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常小心发挥这作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判十分小心避免揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确及了这点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这普遍的系统,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士在生活得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


奴役, , 努力, 努力的, 努力地, 努力奋斗, 努力解决, 努嘴, , 弩炮,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是在国家级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必须小心不要过度利用其组织的有限资源,并注意它们各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常小心发挥这作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判十分小心避免揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确及了这点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这普遍的系统,必须十分小心确保地雷受害者和其他残疾人士在生活得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


怒吼, 怒火, 怒火中烧, 怒目, 怒气, 怒气冲冲, 怒气冲冲的, 怒容, 怒视, 怒族,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,
con cuidado

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心做着工作。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

小心翼翼把门打开,以免他听见我进去。

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报的工作是在国家一级进行的,各国国家当局都非常小心翼翼保护情报结果。

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方根据国际立法和义法,特别小心保护无辜平民。

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠的处理,并且以色列在除房屋前已小心翼翼清除了房屋中的所有危险品。

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我小心不要过度利用其中一些组织的有限资源,并注意它各自的权限。

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是然的;其他则强调说,只应在特殊情况下,非常小心发挥这一作用。

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管席在整个谈判中十分小心避免一揽子的概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍的系统中,十分小心确保地雷受害者和其他残疾士在生活中得到与社会每个其他部门相同的机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计的收入、教育和社区参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 小心地 的西班牙语例句

用户正在搜索


女裁缝, 女厕所, 女车, 女衬衫, 女大公, 女低音, 女东家, 女儿, 女发言人, 女房东,

相似单词


小写, 小写的, 小写字母, 小心, 小心的, 小心地, 小心谨慎的, 小心谨慎地, 小心眼的, 小心眼儿,