西语助手
  • 关闭
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

是一份的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服的论据驳得哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把当作潜在的敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相互影的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理的唯一的特定群体,也有人欢迎和珍视的多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界的不可侵犯和的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜,而是让站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波奥阵线互为敌

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

都没有被击中,船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

承诺之前,一可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向负责可增强公私合作关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


毫秒, 毫升, 毫无保留地, 毫无道理, 毫无价值的东西, 毫无结果, 毫无相同之处, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义的,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份有利借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

以令人信服论据驳得哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把当作潜在敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

还请求进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身内在价值,同时又能相互影程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理唯一特定群体,也有人欢迎和珍视多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界不可侵犯和领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不只获得胜利,而站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

双方都没有被击中,船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次报告中提到了依法承认同性配偶互为子女父母案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向负责可增强公私合作关系效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


豪华舒适的, 豪杰, 豪举, 豪客, 豪迈, 豪门, 豪气, 豪强, 豪情, 豪绅,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份对有利的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服的论据驳得哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把当作潜在的敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相互影的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理的唯一的特定有人欢迎和珍视的多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界的不可侵犯和的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

都没有被击中,船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中到了依法承认的同性配偶互为子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

承诺之前,一可以撤回其在离婚协议中出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向负责可增强公私合作关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责应对和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


嚎啕, , 好办, 好报复的, 好比, 好不容易, 好吵架斗殴的人, 好吃, 好吃的, 好吃懒做,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份有利的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令信服的论据驳得哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把当作潜在的敌

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相互影的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

自称自己属于认识真理的唯一的特定群体,欢迎和珍视的多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界的不可侵犯和的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

都没有被击中,船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

承诺之前,一可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向负责可增强公私合作关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


好恶, 好感, 好高务远, 好管闲事的, 好管闲事的人, 好过, 好汉, 好好说某人一顿, 好话, 好计较小事的,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看对方

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份对对方有利的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,对方说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服的论据驳得对方哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把对方当作潜在的敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好对方

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求对方进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,对方提起仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相对方的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理的唯一的特定群体,也有人欢迎和珍视对方的多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相的不可侵犯和对方的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让对方站在你一

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线为敌对方

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受对方的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

双方都没有被击中,对方船只迅速驶离这一区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到依法承认的同性配偶对方子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和相向对方负责可增强公私合作关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相谴责对方应对和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


好客, 好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看对方

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份对对方有利的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,对方说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服的论据驳得对方哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把对方在的敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须出一致努力,更好地了解对方

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求对方进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相互影对方的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理的唯一的特定群体,也有人欢迎和珍视对方的多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界的不可侵犯和对方的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让对方站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受对方的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

双方都没有被击中,对方船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为对方子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

透明和互相向对方负责可增强公私合关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责对方应对和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


好生, 好声好气, 好胜, 好胜心, 好使, 好似, 好事, 好事之徒, 好手, 好受,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看对方

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份对对方有利借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,对方说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服论据驳得对方哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把对方当作潜在敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解对方

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求对方进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身内在价值,同时又能相互影对方程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理唯一特定群体,也有人欢迎和珍视对方多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界不可侵犯和对方领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让对方站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受对方金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

双方都没有被击中,对方船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次报告中提到了依法承认同性配偶互为对方子女父母案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒对方意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向对方负责可增强公私合作关系效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责对方应对和平进程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


好望角, 好为人师, 好像, 好笑, 好笑的, 好些, 好心, 好心肠, 好心肠的, 好心肠的人,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看对方

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份对对方有利的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,对方说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

令人信服的论据驳得对方哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把对方当作潜在的敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解对方

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求对方进一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相互影对方的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理的唯一的特定群体,也有人欢迎和珍视对方的多样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界的不侵犯和对方的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让对方站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还规定享受对方的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

双方都没有被击中,对方船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为对方子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

对方承诺之前,一方撤回其在离婚协议中提出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向对方负责增强公私合作关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责对方应对和平进程遇到障碍负责。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


好友, 好运, 好咋呼的人, 好在, 好战, 好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,
duì fāng

la otra parte

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los dos porteros pasaban sin ver a otro.

两个守门员走过不看

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

那是一份有利的借贷合同。

Le llamé por teléfono y me lo negaron.

我打电话找他,说他不在。

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服的论据驳得哑口无言。

Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.

两国不再把当作潜在的敌人。

Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.

我们必须作出一致努力,更好地了解

Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.

他还请求一步澄清另一些问题。

Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.

由于没有收到付款,提起了仲裁程序。

Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.

两者既有自身的内在价值,同时又能相互影的程度。

Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.

有人自称自己属于认识真理的唯一的特定群体,也有人欢迎和珍视样性。

Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.

乌克兰和摩共和国支持相互边界的不可侵犯和的领土完整。

Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.

正如作家米格·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让站在你一边。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌

En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).

夫妻还可以按规定享受的退休金。

Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.

都没有被击中,船只迅速驶离了这一地区。

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为子女父母的案件。

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒的意愿占上风。

Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.

承诺之前,一可以撤回其在离婚协议中提出的要约。

La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.

运作透明和互相向负责可增强公私合作关系的效用。

Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.

各种政治势力都在忙着相互谴责和平程遇到障碍负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对方 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 浩大, 浩荡, 浩繁, 浩瀚, 浩劫, 浩淼, 浩气, 浩如烟海, 浩叹,

相似单词


对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的,