La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口
应该只允许一人进入。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口
应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项条约规定捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角斜放
方形(菱形),每边长
至少50
,边线
至少2
,字母和数字至少6
。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海基线量起超过二百海里
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程
不
和频带
低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道
宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项约
定
捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线宽度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公约》第七十定了沿海国从测算领海宽度
基线量起超过二百海里
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带宽度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西
14公里,即西
地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩安全通道
宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安法庭认为这项条约规定
捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,
保留地
边界开
,
边至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线宽度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国测算领海宽度
基线量起超过二百海里
陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带宽度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项条捕鱼权伸延至
留地附近
水域范围,而政府对此
理解
,
留地
边界开始,
岸边至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须以45°角度斜放
方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线宽度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公》第七十六条
了沿海国
测算领海宽度
基线量起超过二百海里
大陆架外部界限
义和各种划
方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,
证连通程度不高和频带宽度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,便联合国执行日常运输
,这
需要扩大安全通道
宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这条约规定
捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解
,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须45°
度斜放
方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线宽度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度基线量起超过二百海里
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带宽度低下
那些国家能
最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口
度
允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区
度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项条约规定捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线
度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿
国从测算
度
基线量起超过二百
里
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带
度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,
项任务需要扩大安全通道
宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为项条约规定
捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线宽度至少2毫米,
数
至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度基线量起超过二百海里
大陆架外部界限
定义
各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
一工作
重点将
于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具
产品,保证连通程度不高
频带宽度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道
宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项条约规定捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
界开始,从岸
至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每
长度至少50毫
,
宽度至少2毫
,字母和数字至少6毫
高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度基
量起超过二百海里
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带宽度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口宽度应该只允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公
,即西岸地区宽度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道宽度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项条约规定捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
宽度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线宽度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿
国从测算领
宽度
基线量起超过二
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带宽度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amplitud
www.francochinois.com 版 权 所 有La puerta de ingreso al puesto de control tiene un ancho que permite el acceso de una sola persona.
检查站进口
度
允许一人进入。
La sección planeada de Ma'aleh Adimum tendrá 14 kilómetros hacia el este, a través de la Ribera Occidental, lo que representa el 45% de su ancho.
计划修建Ma'ale Adumim一段将向东横切西岸14公里,即西岸地区
度
45%。
Prosiguen los trabajos de remoción de minas de la carretera para el tráfico normal de las Naciones Unidas, cuyos vehículos necesitan un paso más ancho para circular con seguridad.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道度。
El Tribunal de Ontario ha determinado que el derecho de pesca previsto en el Tratado abarca las aguas adyacentes a las reservas, y el Gobierno ha interpretado que esa extensión es de 100 yardas medidas desde las orillas en que termina la reserva.
安大略法庭认为这项条约规定捕鱼权伸延至保留地附近
水域范围,而政府对此
理解是,从保留地
边界开始,从岸边至水域100码
度。
Modifíquese la segunda frase como sigue: "La marca deberá tener la forma de un rombo del que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm. ".
“标记必须是以45°角度斜放方形(菱形),每边长度至少50毫米,边线
度至少2毫米,字母和数字至少6毫米高。”
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿
国从测算
度
基线量起超过二百
里
大陆架外部界限
定义和各种划定方法。
Esta labor se va a concentrar en crear conciencia sobre los materiales de las Naciones Unidas y su pertinencia para los problemas locales, así como también en la capacitación y la elaboración de instrumentos y productos para garantizar que los países con escasa conectividad y ancho de banda reducido tengan acceso a los materiales recientes de las Naciones Unidas en los formatos más accesibles.
这一工作重点将在于增进人们对联合国资料
了解,认识到它们与当地问题之间
关系,培训并开发工具和产品,保证连通程度不高和频带
度低下
那些国家能以最便捷
方式查阅最新
联合国资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。