En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开
时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去、亲人、以及所拥有的
。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
些原则是加强和改善我
共同
的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我共同的
,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民样,巴勒斯坦人拥有回归
的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个,
572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开的人,他
的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他宁愿死在营地也不愿返回
。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据些数据,共有462人返回
。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回
,92 494人自发返回
。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建
和被破坏地区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关
的是过去5年里离开
的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民返回本州的。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我共同家园的前提
件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我共同的家园,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一,
斯坦人拥有回归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建家园和被破坏地区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里离开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民返回本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强改善我
同家园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离所
返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我同的家园,
同的事业
同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离所
说,他
宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建家园
被破坏地区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里离开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离所
难民返回本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
去家园,艰难的经济
社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开
园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我的
园,
的事业和
的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有
园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开园的人,他
的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他宁愿死在营地也不愿返
园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,有462人返
园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返园,92 494人自发返
园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建
园和被破坏地区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里离开
园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民返本州的
园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我共
家园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子内流离失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我共
的家园,共
的事业和共
的未
。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,自Sania Deleba的人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建家园和被破坏地区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里离开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越越多的国内流离失所者和难民返回本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
非洲,难民也继
家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我共同家园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我共同的家园,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma的国内流离失所者说,他
宁愿死
也不愿
家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
这些人中,179 497名塞拉利昂难民
难民高专办的协助下
家园,92 494人自发
家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
他
重建家园和被破坏
区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里离开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我共同
园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还,反叛分子禁止境内流
失所
返回
园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我共同的
园,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其难民一样,巴勒斯坦人拥有回归
园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个园,使572 000人流
失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而园的人,
的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流失所
,
宁愿死在营地也不愿返回
园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的
园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据,来自Sania Deleba的人返回
园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回园,92 494人自发返回
园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在重建
园和被破坏地区的艰难时刻,我
对
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里
园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远园,迁往其
地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流失所
和难民返回本州的
园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不
府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我共同家园
前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境流离失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合是我
共同
家园,共同
事业和共同
未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他
迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地流离失所者说,他
宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人
家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建家园和被破坏地区
艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切
是过去5年里离开家园
那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多流离失所者和难民返回本州
家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难经济和社会条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善我共同家园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是我共同的家园,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma的国内流离失所者说,他
宁愿死在
不愿
回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下回家园,92 494人自发
回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他重建家园和被破坏
区的艰难时刻,我
对他
表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
我尤感关切的是过去5年里离开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民回本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。