西语助手
  • 关闭

实际地

添加到生词本

en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我确信我履行我的义务时,我实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这意味着更注重提供保护和解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构和公共宣传等,使捐赠方会议实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维和特派团的概念是受欢迎的,因为密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事会的实际改革有助于我为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货和交货点更为妥当的问题,有些与会者对实际点表示疑虑,因为例如实际交货是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该区国家加入《公约》得到的好处,利比亚最近已经加入,有可造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使脱水, 使脱位, 使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的, 使完美, 使完善, 使完整,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这意味着更注重提供保护办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构公共宣传等,使捐赠方会议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维特派团的概念是受欢迎的,因为密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是何的监测措施来确定男女是实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事会的实际改革充分有助于我们为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货交货地点更为妥当的问题,有些与会者对实际地点表示疑虑,因为例如实际交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使无效, 使无言以对, 使误信, 使西班牙语化, 使牺牲, 使息怒, 使稀薄, 使稀疏, 使熄灭, 使习惯,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,意味着更注重提供保护解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构公共宣传等,使捐赠方会议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维团的概念是受欢迎的,因密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事会的实际改革充分有助于我们在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货交货地点更妥当的问题,有些与会者对实际地点表示疑虑,因例如实际交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊, 使相等, 使相符, 使相似, 使相同,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这意味着更注重提供保护和解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选程中的一个方面,并认为这不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构和公共宣传等,使捐赠方会议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维和特派团的概念是受欢迎的,因为密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要一步努力以确保安全理事会的实际革充分有助于我们为在目前联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货和交货地点更为妥当的问题,有些与会者对实际地点表示疑虑,因为例如实际交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这意味着更注重提供保护和解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构和公共宣传等,方会议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维和特派的概念是受欢迎的,因为密切合作是最实际有效用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事会的实际改革充分有助于我们为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货和交货地点更为妥当的问题,有些与会者对实际地点表示疑虑,因为例如实际交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使休闲, 使羞惭, 使羞愧, 使秀丽, 使虚弱, 使选票相等, 使殉难, 使延迟, 使延期, 使延续,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这更注重提供保护和解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构和公共宣传等,使捐赠方会议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维和特派团的概念是受欢迎的,为密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

,需要进一步努力以确保安全理事会的实际改革充分有助于我们为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货和交货地点更为妥当的问题,有些与会者对实际地点表示疑虑,为例如实际交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致见以及在哪天达成了那些一致见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使腰部受损, 使液化, 使一般化, 使一样, 使一致, 使宜人, 使以…为基础, 使溢出, 使引起错误, 使硬梆梆,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这意味着更注重提供保护和解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组,集中讨论具体技问题,包括支助宪法机构和公共宣传等,使捐赠方议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维和特派团的概念是受欢迎的,因为密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平等享受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事实际改革充分有助于我们为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货和交货地点更为妥当的问题,有些与者对实际地点表示疑虑,因为例如实际交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际等待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化, 使优先, 使忧虑, 使忧伤,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,、成本有效收集信息。

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

就难民高专办而言,这意味着更注重提供保护和解决办法及更好衡量成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不会缩短的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构和公共宣传等,使捐赠方会议能够更作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而的维和特派团的概念是受欢迎的,因为密切合作是最有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否上平等享受到医疗保健以及切割女生殖器官是否上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事会的改革充分有助于我们为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及的还是合同规定的收货和交货地点更为妥当的问题,有些与会者对地点表示疑虑,因为例如交货可能是避难港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近空缺率,而如果确在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,现普遍化,而不必不切等待完备条件、协议或全面解决的现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条就资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,
en realidad

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有在我们确信我们能够履行我们的义务时,我们才能够实际这样做。

Esto significa que hay que designar dependencias y desarrollar metodologías para reunir información de forma práctica y eficaz desde el punto de vista de los costos.

这意味着需要指定单位并拟订工作方法,实际、成本有效收集信

Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales.

民高专办而言,这意味着更注重提供保护和解决办法及更好衡量实际成果。

Destaca, sin embargo, que esa propuesta sólo aborda uno de los aspectos del proceso de selección, y opina que no contribuirá a reducir sustancialmente el plazo de contratación real.

不过,77国集团强调,秘书长的提议只涉及甄选进程中的一个方面,并认为这不会实质性缩短实际的招聘时间。

Recientemente, se empezaron a organizar reuniones de donantes mediante pequeños subcomités que se encargan de cuestiones técnicas especiales, por ejemplo del apoyo al órgano encargado de redactar la constitución y de la información pública.

最近,联伊援助团成立了小型的小组委员会,集中讨论具体技问题,包括支助宪法起草机构和公共宣传,使捐赠方会议能够更实际作业。

El orador acoge con satisfacción el concepto de misiones de mantenimiento de la paz integradas y complejas, puesto que colaborar estrechamente es esencial para que los recursos disponibles se utilicen de la forma más eficiente y eficaz.

综合而且复杂的维和特派团的概念是受欢迎的,因为密切合作是最实际有效使用现有资源必不可少的。

Pregunta si, por ejemplo, existe algún tipo de vigilancia para determinar si los hombres y las mujeres tienen en realidad igual acceso a los servicios sanitarios y si efectivamente se ha dejado de practicar la mutilación genital femenina.

她询问,例如,是否有任何的监测措施来确定男女是否实际上平受到医疗保健以及切割女性生殖器官是否实际上已经停止。

Sin embargo, convendría esforzarse más para que la reforma del Consejo de Seguridad que se decida llevar a cabo contribuya plenamente al esfuerzo colectivo que realizamos conjuntamente para mejorar nuestra Organización en el marco del actual proceso de reforma.

因此,需要进一步努力以确保安全理事会的实际改革充分有助于我们为在目前改革进程内改进联合国组织正共同采取的集体行动。

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实际的还是合同规定的收货和交货点更为妥当的问题,有些与会者对实际点表示疑虑,因为例如实际交货可能是避港。

Por otra parte, la tasa de vacantes establecida para calcular la cuantía de las consignaciones debería aproximarse lo más posible a la tasa efectiva de vacantes, y tendría que reservarse el empleo de consultores para los casos en que efectivamente esté acreditado que la Organización no cuenta con los conocimientos que se procuran.

此外,为计算经费总额而确定的职位空缺率也应尽可能接近实际空缺率,而且如果确实证实在联合国内缺乏所需要的能力,则应向有关顾问咨询。

Considero que la idea de reflejar el resultado final —a saber, incluir en el informe la cita completa del conjunto acordado ad referéndum el 20 de julio— realmente reflejaría mucho mejor el acuerdo general al que hemos llegado, en lugar de tratar de recordar en qué fecha se llegó a cada acuerdo en particular.

我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际待完备条件、协议或全面解决的实现。

Las disposiciones del artículo 14 se ocupan del intercambio de información, incluidos el intercambio de información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Convenio, información de dominio público sobre medidas reglamentarias nacionales pertinentes a los objetivos del Convenio, e información sobre las medidas reglamentarias nacionales que restrinjan considerablemente uno o más de los empleos de ese producto químico.

第14条资料交流作出了规定,包括交流有关本公约范围内化学品的科学、技、经济和法律资料,与本公约目标相关的国内管制行动方面的公开资料,以及关于实际限制所涉化学品一种或多种用途的国内管制行动的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际地 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有勇气, 使有糟沟, 使有灼痛感, 使有尊严, 使愉快, 使与传动轴分离, 使与众不同, 使远离, 使怨恨, 使匀称,

相似单词


实话, 实惠, 实际, 实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价,