西语助手
  • 关闭
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好的盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正的危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领生之前,索赔国的环境并非处于完好如初的状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好的援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续的社会经,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经序、文化序和政治序的完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地派团,或完好无缺,派团的收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损的房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被走的物品的目的地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

会议的第166段培训班有其独点和制定完好的方法,这使之与其他以世贸组织为重点的培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统的固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物的了解也随着水深的增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近的事情,基于政府临时批准并须满足一定的条件,如与所有权限制相关的条件,而不是基于完好的规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统的美国空间研究将以使用钚-238燃料的放射性同位素热电式电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用的安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式电机的各个阶段以及在所有可预见的事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


预测的, 预测者, 预产期, 预处理, 预订, 预订火车票, 预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国环境并非处于完好如初

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续社会经济发展,延续了不平等况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经济序、文化序和政治完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特派团,运抵时完好无缺,特派团收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损房舍内究竟有无材料,也无法断定所有被运走物品地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议第166段培训班有其独特特点和制定完好方法,这使之与其他以世贸组织为重点培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近事情,基于政府临时批准并须满足一定条件,如与所有权限制相关条件,而不是基于发展完好规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统美国空间研究将以使用钚-238燃料放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机各个阶段以及在所有可预见事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


预付金, 预付聘金, 预感, 预感到, 预告, 预告片, 预购, 预后, 预后良好, 预计,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国环境并非处于完好如初状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经济序、文化序和政治完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特派团,或运抵时完好无缺,特派团收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走物品地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议第166段培训班有特点和制定完好方法,这使之与他以世贸组织为重点培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近事情,基于政府临时批准并须满足一定条件,如与所有权限制相关条件,而不是基于发展完好规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统美国空间研究将以使用钚-238燃料放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机各个阶段以及在所有可预见事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


预期, 预期的, 预热, 预热器, 预赛, 预设的, 预审, 预示, 预示…的来临, 预示的,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好的盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就对平民构成真正的危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国的环境并非处于完好如初的状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好的援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续的济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了序、序、文化序和政治序的完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特运抵时完好无缺,特的收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损的房舍内究竟有无设备材料,也无法断定所有被运走的物品的目的地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发议的第166段培训班有其独特的特点和制定完好的方法,这使之与其他以世贸组织为重点的培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统的固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物的了解也随着水深的增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近的事情,基于政府临时批准并须满足一定的条件,如与所有权限制相关的条件,而不是基于发展完好的规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统的美国空间研究将以使用钚-238燃料的放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用的安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机的各个阶段以及在所有可预见的事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


预习, 预先, 预先的, 预先感谢, 预先观看, 预先警告, 预先考虑, 预先声明, 预先通知, 预先指定的,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国环境并非处于完好如初状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严阻碍了可持续社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经济序、文化序和政治完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特派团,或运抵时完好无缺,特派团收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走物品地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议第166段培训班有其独特和制定完好方法,这使之与其他以世贸组织为培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近事情,基于政府临时批准并须满足一定条件,如与所有权限制相关条件,而不是基于发展完好规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统美国空间研究将以使用钚-238燃料放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机各个阶段以及在所有可预见事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


域名, , 欲罢不能, 欲盖弥彰, 欲壑难填, 欲火中烧的, 欲加之罪,何患无词, 欲念, 欲擒故纵, 欲取故与,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好的盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正的危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国的环境并非处于完好如初的状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面突中提供衔接完好的援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续的社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经济序、文化序和政治序的完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特派团,或运抵时完好缺,特派团的收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

完好损的房舍内究竟有设备或材料,也定所有被运走的物品的目的地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议的第166段培训班有其独特的特点和制定完好的方法,这使之与其他以世贸组织为重点的培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统的固定办法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物的了也随着水深的增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近的事情,基于政府临时批准并须满足一定的条件,如与所有权限制相关的条件,而不是基于发展完好的规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统的美国空间研究将以使用钚-238燃料的放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用的安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机的各个阶段以及在所有可预见的事故情况下钚-238容器均完好损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


遇到困难, 遇到阻碍, 遇害, 遇见, 遇救, 遇难, 遇难的, 遇难者, 遇事, 遇事不慌,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国环境并非处于完好状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经济序、文化序和政治完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

果战略部署储存物资能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特派团,运抵时完好无缺,特派团收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损房舍内究竟有无设备,也无法断定所有被运走物品地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议第166段培训班有其独特特点和制定完好方法,这使之与其他以世贸组织为重点培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近事情,基于政府临时批准并须满足一定条件,与所有权限制相关条件,而不是基于发展完好规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

,由于可以简便快速地经过不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统美国空间研究将以使用钚-238燃放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机各个阶段以及在所有可预见事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


御夫座, 御寒, 御花园, 御林军, 御侮, 御医, 御用, 御用报刊, 御用文人, 御者,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

机器完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好的盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正的危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国的环境并非处于完好如初的状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好的援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续的社会发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会、文化和政完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前用密封集装箱从后勤基地运抵特派团,或运抵时完好无缺,特派团的收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损的房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走的物品的目的地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议的第166段培训班有其独特的特点和制定完好的方法,这使之与其他以世贸组织为重点的培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使用传统的固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物的了解也随着水深的增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近的事情,基于政府临时批准并须满足一定的条件,如与所有权限制相关的条件,而不是基于发展完好的规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地过或不过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使用放射性同位素动力系统的美国空间研究将以使用钚-238燃料的放射性同位素热电式发电机和放射性同位素加热器联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使用的安全要求,因为这些系统确保了在航天器上使用放射性同位素热电式发电机的各个阶段以及在所有可预见的事故情况下钚-238容器均完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


寓意, 寓意格言, 寓意深刻, 寓有深意, , 裕固族, 裕如, , 愈辩愈明, 愈多愈好,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,
wán hǎo

cabal; perfecto; intacto; íntegro; completamente bueno; incólume

La máquina llegó sin ninguna avería.

完好地运到。

No queda un plato sano.

没剩下一个完好的盘子.

Si la ojiva se mantiene intacta en su mayor parte después del impacto, constituirá un verdadero peligro para los civiles.

如果战斗部在弹着时仍然基本完好,就会对平民构成真正的危险。

Según el Iraq, el medio ambiente de los países reclamantes no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación.

伊拉克认为,在入侵和占领发生之前,索赔国的环境并非处于完好如初的状态。

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本长期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好的援助。

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续的社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会序、经济序、文化序和政治序的完好

Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir en gran medida el proceso de recepción e inspección en las misiones.

如果战略部署储存物资如能在视查之前密封集装箱从后勤基地运抵特派团,或运抵时完好无缺,特派团的收货和检查工作就可极大地减少。

No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.

既无法断定完好无损的房舍内究竟有无设备或材料,也无法断定所有被运走的物品的目的地。

Gracias a sus características propias y un criterio metodológico concreto, los cursos de formación realizados por la UNCTAD a tenor del párrafo 166 sobresalen cuando se los compara con otros cursos orientados a las actividades de la OMC.

贸发会议的第166段培训班有其独特的特点和制定完好的方法,这使之与其他以世贸组织为重点的培训班大不相同。

Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.

此外,因为使的固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物的了解也随着水深的增加而减少。

La entrada de empresas extranjeras es aún una experiencia muy reciente que se basa en una aprobación gubernamental concreta en cada caso y en el cumplimiento de determinadas condiciones, como las relativas a las restricciones de la participación en el capital de las empresas, más que en reglamentos y estrategias bien desarrollados.

外国进入还是最近的事情,基于政府临时批准并须满足一定的条件,如与所有权限制相关的条件,而不是基于发展完好的规则和战略。

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方送拥有版权的材料的完好复制件,适法问题成为网络空间中版权的一个优先问题。

Las investigaciones espaciales de los Estados Unidos que utilicen sistemas de producción de energía radioisotópica se basarán en un diseño combinado de generadores termoeléctricos radioisotópicos y unidades de calentamiento radioisotópicas que utilicen combustible de plutonio-238 y satisfagan plenamente los requisitos de seguridad de la utilización de FEN radioisotópicas, dado que estos sistemas garantizan que los contenedores de plutonio-238 se mantengan intactos y herméticos en cada una de las etapas de la utilización de los generadores termoeléctricos radioisotópicos a bordo de la nave espacial y en todas las condiciones de accidentes previsibles.

使放射性同位素动力系的美国空间研究将以使钚-238燃料的放射性同位素热电式发电和放射性同位素加热联合设计为基础,从而能完全符合放射性同位素核动力源使的安全要求,因为这些系确保了在航天上使放射性同位素热电式发电的各个阶段以及在所有可预见的事故情况下钚-238容完好无损并处于密封状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完好 的西班牙语例句

用户正在搜索


园地, 园丁, 园林, 园林工程师, 园林工人, 园圃, 园田, 园艺, 园艺的, 园艺家,

相似单词


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,