Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五原则。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数囚犯奉行其信仰
要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率国家奉行支持发展
良好政策和建立有信誉
机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
性别观点纳入主流作为一
基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行是一种面向目标群体
战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持有
于蒙古
国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行
外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行
政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一在我国周围建立睦邻友好关系带
积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,们奉行和平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
个高效率的国家奉行支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
,
愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行的是种面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝种族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,们
直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为国奉行
在
国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教囚犯奉行其信仰
要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率国家奉行支持发展
良好
建立有信誉
机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫刺激就业
经济
略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计实施方案时,工发组织奉行
是一种面向目标群
略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹府没有奉行灭绝种族
。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行
外交
。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持平行动
。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
确,这是国际融资机构
双边捐助方近年来一直奉行
。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散军备控制
,这是西班牙
优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一在我国周围建立睦邻友好关系带
积极
。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊,但各国普遍认为它已具有不可小看
核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉和平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东的一个代表奉
主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一基本原则奉
。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和案时,工发组织奉
的是一
面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉灭绝
族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉
的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在面,贝宁打算奉
积极参与维持和平
动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,是国际融资机构和双边捐助
近年来一直奉
的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来中央计划经济,而且奉
自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉
。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉裁军、不扩散和军备控制政策,
是西班牙的优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在些措
时,我们一直奉
的指导原则,是市民必须容易获得
些服务,而且服务能为家长提供
便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉一
在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何他人一样都可在上述限度范围内奉行
习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进、
贫和刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行的是一种面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝种族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持和平行动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极重要,因为我国奉行一
在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉和平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉这种主义时,它就成为对
原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何他人一样都可在上述限度范围内奉
统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一基本原则奉
。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉促进增
、
和刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉的是一种面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉灭绝种族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉积极参与维持和平
动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜期以来实
中央计划经济,而且奉
自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实这些措施时,我们一直奉
的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家
提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极重要,因为我国奉
一
在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好政策建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入流作为一
基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计方案时,工发组织奉行的是一
面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在方面,贝宁打算奉行积极参与维持
平行动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,是国际融资机构
双边捐助方近年来一直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族
社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散军备控制政策,
是西班牙的优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在行
些措
时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得
些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行平共处五
原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好政策建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入流作为一
基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设施方案时,工发组织奉行的是一
面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这支持将有悖于蒙古的国家立法、国际
务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝宁打算奉行积极参与维持平行动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构双边捐助方近年来一直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来行中央
划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族
社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散军备控制政策,这是西班牙的优先事
。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aplicar; realizar; llevar a cabo
西 语 助 手 版 权 所 有Aplicamos los cinco principios de coexistencia pacífica en las relaciones internacionales.
在国际关系中,我们奉行和平共处五原则。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教的囚犯奉行其信仰的要求。”
Un Estado eficiente mantiene buenas políticas y desarrolla instituciones creíbles que apoyan el crecimiento.
一个高效率的国家奉行支持发展的良好政策和建立有信誉的机构。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
La incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales es un objetivo básico por alcanzar.
将性别观点纳入主流作为一基本原则奉行。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
Para concluir, quisiera recalcar que Ucrania aplica una política responsable en la esfera del control de armamentos.
最后,我愿强调,乌克兰在军备控制领域奉行负责任的政策。
Al formular y ejecutar los programas, la ONUDI siguió una estrategia orientada hacia el grupo de destinatarios.
在设计和实施方案时,工发组织奉行的是一种面向目标群体的战略。
La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio.
委员会认为,苏丹政府没有奉行灭绝种族的政策。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
En ese contexto, Benin tiene previsto proseguir su política de participación activa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
在这方面,贝奉行积极参与维持和平行动的政策。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,这是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的政策。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思想。
Es decir, que esta práctica se ejerció por numerosos pueblos y sociedades a través de las edades y los continentes.
也就是说,此种习俗世世代代以来,在各大陆,早就为某些民族和社会所奉行。
El mantenimiento de una política de desarme, no proliferación y control de armamentos coherente y firmemente comprometida constituye una prioridad para España.
西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
China es el único Estado de los cinco poseedores de armas nucleares que ha adoptado la política de no ser el primero en emplearlas.
中国是核武器国家中唯一奉行不首先使用核武器政策的国家。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看的核武器能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。