Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“太子港共国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为助国家警察,还在太子港的棚户区采取
行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,太子港平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区其他区域
生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生在太子港的暴力事件已给联海稳定团军事
警察部分提出
更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达太子港,运来专门医疗人员
土木工程师、以及一架直
一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太子港的不断恶化的安全局势由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出
非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在太子港也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于太子港市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
太子港、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团援助
构
调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在太子港、太阳城以及暴力帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用
部署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团太子港的国家警察
调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署在太子港的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开署
欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团
作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都与外地之间
差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“共和国”作为其所有调查结果
依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还在棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童暴力、包括性暴力依然是令人严重
注
问题,
平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在
贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,挑战使农村地区和其他区域
生
悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生在
暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和若干城市帮派
成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措
交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是不断恶化
安全局势和由此造成
紧张政治气
切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦
尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在
也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在地区,因为那里
问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对
、
阳城两地
主要棚户区内
帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于市内
局势仍然岌岌可危,而且全国范围内
解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行
所有讨论中,选举期间
安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
、尤其是棚户区
安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织
工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在、
阳城以及暴力和帮派活动猖獗
海地其他地区
各项行动已经动用了部署在雅克梅勒
秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力
信任,这种努力已证明是取得进展
有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人建制警察部队,其中40人已并入部署在
一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行
一个非常引人瞩目
项目,它将为
开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都
一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“太子港共国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还在太子港的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,太子港平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因,太子港的挑战使农村地区
其他区域
生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生在太子港的暴力事件已给联海稳定团军事
警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了太子港,运来专门医疗人员土木工程师、以及一架直升机
一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太子港的不断恶化的安全局势造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在太子港也是如
。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于太子港市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
太子港、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在太子港、太阳城以及暴力帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了部署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团太子港的国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署在太子港的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿
国际开
署
欧洲联盟委员会共同出资、
联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“太子港共和国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还在太子港的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,太子港平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战地区和其他区域
生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
,
期
生在太子港的暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了太子港,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太子港的不断恶化的安全局势和由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即
在太子港也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于太子港市内的局势仍然岌岌可危,全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
太子港、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最几个月里,在太子港、太阳城以及暴力和帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了部署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和太子港的国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署在太子港的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“太共和国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还太
的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,太平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众非人条件下,特别是
太
的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,太的挑战使农村地区和其他区域
的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期太
的暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了太,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太的不断恶化的安全局势和由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行
行长伊格莱西亚斯先
主持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使
太
也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求选举期间加强安全部队,尤其是
太
地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于太市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,
代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
太、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团和援助机构协调
动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,太
、太阳城以及暴力和帮派
动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了部署
雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和太的国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署
太
的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署
安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为太
开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“共和国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活非人条件下,特别是
的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,的挑战使农村地区和其他区域
生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生
的暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是的不断恶化的安全局势和由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行
行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使
也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求选举期间加强安全部队,尤其是
地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对、
阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,
代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,、
阳城以及暴力和帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了部署
雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和的国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署
的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署
安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为
开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都与外地之间
差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“共和国”作为其所有调查结果
依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还在棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对暴力、包括性暴力依然是令人严重关注
问题,
平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在
贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,挑战使农村地区和其他区域
生
悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生在
暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和若干城市帮派
成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措
交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是不断恶化
安全局势和由此造成
紧张政治气氛
关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦
尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在
也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在地区,因为那里
问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对
、
阳城两地
主要棚户区内
帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于市内
局势仍然岌岌可危,而且全国范围内
解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行
所有讨论中,选举期间
安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
、尤其是棚户区
安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织
工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在、
阳城以及暴力和帮派活动猖獗
海地其他地区
各项行动已经动用了部署在雅克梅勒
秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力
信任,这种努力已证明是取得进展
有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人建制警察部队,其中40人已并入部署在
一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行
一个非常引人瞩目
项目,它将为
开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都
一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“共和国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警,还在
的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,的挑战使农村地区和其他区域
生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生在
的暴力事件已给联海稳定团军事和警
提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是的不断恶化的安全局势和由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在
也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全队,尤其是在
地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对、
阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
、尤其是棚户区的安全状况十
紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在、
阳城以及暴力和帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了
署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和的国家警
协调努力,以恢复该国人口对海地国家警
能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加署一支125人的建制警
队,其中40人已并入
署在
的一支约旦
队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支
队,不久将
署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,捐款将用于建造
轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为
开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“共和国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还在的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因,
的挑战使农村地区和其他区域
生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期生在
的暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区
展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是的不断恶化的安全局势和由
造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在
也是如
。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在
地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对、
阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道主义组织的工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在、
阳城以及暴力和帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了部署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和的国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署在
的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
外,部分捐款将用于建造
轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为
开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
príncipe heredero
Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿以“太子港共和国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家警察,还在太子港的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令人严重关注的问题,太子港平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期在太子港的暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区展举措的交换条件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了太子港,运来专门医疗人员和土木工程师、以及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太子港的不断恶化的安全局势和由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
如,我知道美洲开
银行在行长伊格莱西亚斯
持下作出了非常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在太子港也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于太子港市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
太子港、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍人道义组织的工作,需要稳定团和援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在太子港、太阳城以及暴力和帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了部署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和太子港的国家警察协调努力,以恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署在太子港的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个非常引人瞩目的项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。