Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力的会员国向这些重要方案急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女的暴力行为,但未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
大声的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
和我交谈的时候,
大声的说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊但
没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时候别大声讲话!们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴主义,充当抗击
主义的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女的暴力行为,但未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士叫着。
Lee el texto en voz alta.
他的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他的说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我喊他但他
听见。
En voz alta, por favor.
请点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当乘
铁的时候别
讲话!难道他们
如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所抗议性虐
的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示援,并且
疾呼,以免海
人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者疾呼要返回原籍
,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我呼吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则称,F先生想进入该仓库,但转过身来,
喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然反对对妇女的暴力行为,但未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力的会员国向这些重要方案急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女的暴力行为,但未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士叫着。
Lee el texto en voz alta.
他的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他的说话连外面
见。
Le grité pero no me oyó.
我喊他但他没
见。
En voz alta, por favor.
请点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么,家里每个角落
到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时候别讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所抗议性虐
的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪拉斯表示
援,并且
呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我呼吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则称,F先生想进入该仓库,但转过身来,
喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验知许多国家虽然
反对对妇女的暴力行为,但未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明
车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐人往往面临被雇
歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须正词严
大声谴责恐怖
,充当抗击恐怖
切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士叫着。
Lee el texto en voz alta.
他的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他的说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
你乘地铁的时候别
话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所抗议性虐
的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须正词严地
谴责恐怖主
,
抗击恐怖主
的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示援,并且
疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我呼吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则称,F先生想进入该仓库,但转过身来,
喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然反对对妇女的暴力行为,但未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士声叫着。
Lee el texto en voz alta.
声的读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
和我交谈的时
,
声的说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我声喊
没听见。
En voz alta, por favor.
请声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫的这么声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁的时别
声讲话!难道
们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所声抗议性虐
的人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者声疾呼要返回原籍地,
和选举操纵使
们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我声呼吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,转过身来,
声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化的安全局势和暴力持续升级在声呼唤着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非府组织从经验得知许多国家虽然
声反对对妇女的暴力行为,
未执行反对贩运的法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
地铁
时候别大声讲话!难道他们没教
如何文明
车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充抗击恐怖主义
有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一
和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。