西语助手
  • 关闭

多媒体

添加到生词本

programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个多媒体教育中心,给游客一个了解联合国从事的工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”的多媒体项目和一项题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包括提高生产力和媒体一体化,形成协调和配合无间的多媒体服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演的多媒体演出,反映人的活动对环境的影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环境的影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播和多媒体政策、举办为期一周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于和平进程的全国性多媒体新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一项联合国举措,过因特网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会以便用于人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星信(Inmarsat)和电视广播提供服务和产品,也越来越多地为多媒体和宽带的卫星系统提供服务和产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程的全国性多媒体新闻和宣传方案并加强对日常媒体的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国的一项业务方案,过互联网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会以便用于人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的高速Ka波段多媒体信卫星赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区提供了先进的信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台和多媒体电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关多媒体定期讯和网站,进一步了解和积极支持联合国改革工作,这会最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒体教科书、网上研究及学生用新技术作专题介绍结合起来,可以学习更具互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒体手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家的门户或邮件过滤,无法小岛屿发展中国家能够利用它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合国机构已从事项信息和信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会和国家办事处的需要,以便能儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产和新的手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒体信息服务、数码电视等),利用精深的专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


窝棚, 窝头, 窝窝头, 窝赃, 窝主, , 蜗居, 蜗壳, 蜗轮, 蜗牛,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个教育中心,给游客一个了解联合从事的种工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”的项目和一项题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包括提高生产力和使化,形成协调和配合无间的务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演的演出,反映人的活动对环境的影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部戏剧作品,反映人类行动对环境的影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播和政策、举办为期一周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于和平进程的新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合组织卫星是一项联合举措,旨在通过因特网和其他工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会以便用于种人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供务和产品,也越来越多地为和宽带的卫星系统提供务和产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程的新闻和宣传方案并加强对日常的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合组织卫星是联合的一项业务方案,旨在通过互联网和其他工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会以便用于种人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的样事项,并由于具有特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的高速Ka波段通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区提供了先进的通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台和电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关方通过定期通讯和网站,进一步了解和积极支持联合改革工作,这会使种最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

教科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更具互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中家的门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中家能够利用它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合机构已在从事项信息和通信技术启蒙方案、社区中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足家委员会和家办事处的需要,以便能在儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产和新的手段(因特网、接送邮件务,如短信息务/信息务、数码电视等),利用精深的专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


我发烧了, 我方, 我国, 我还以为是她呢, 我行我素, 我今晚有约, 我们, 我们的, 我们该走了, 我们知道有困难,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还有一个多媒体教育中心,给游客一个了解联合国从事各种工作

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”多媒体项目和一项题为“工作父亲、照顾人男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化益处还包括提高生产力和使各种媒体一体化,形成协调和配合无间多媒体服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演多媒体演出,反映人活动对环境影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环境影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播和多媒体政策、举办为期一周专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于和平进程全国性多媒体新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一项联合国举措,旨在通过因特网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品以便用于各种人道义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和产品,也越来越多地为多媒体和宽带卫星系统提供服务和产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程全国性多媒体新闻和宣传方案并加强对日常媒体监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国一项业务方案,旨在通过互联网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品以便用于各种人道义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义高速Ka波段多媒体通信卫星在赤道上空地球静止轨道运行,为加拿大边远社区提供了先进通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据经济作物生产领域,并且把握住了农村地区社区广播电台和多媒体电信中心带来

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金正作出特别努力,鼓励有关各方通过多媒体定期通讯和网站,进一步了解和积极支持联合国改革工作,这使各种最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒体教科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更具互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒体手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家状况有极大相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利用它们所需特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合国构已在从事各项信息和通信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大雄心增加收入,我们就必须满足国家委员和国家办事处,以便能在儿童基金筹资领域,例如大笔赠款/遗产和新手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒体信息服务、数码电视等),利用精深专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌鲁木齐, 乌梅, 乌煤, 乌木, 乌七八糟, 乌纱帽, 乌苏里江, 乌檀, 乌檀木料, 乌托邦,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个多媒教育中心,给游客一个了解联合国从事各种机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”多媒项目和一项题为“父亲、会照顾人男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化还包括提高生产力和使各种媒化,形成协调和配合无间多媒服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演多媒演出,反映人活动对环境影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒戏剧作品,反映人类行动对环境影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播和多媒政策、举办为期一周专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于和平进程全国性多媒新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一项联合国举措,旨在通过因特网和其他多媒扩大直接获得卫星图像和增值产品机会以便用于各种人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和产品,也越来越多地为多媒和宽带卫星系统提供服务和产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程全国性多媒新闻和宣传方案并加强对日常媒监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国一项业务方案,旨在通过互联网和其他多媒扩大直接获得卫星图像和增值产品机会以便用于各种人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更互动性,现已涵盖有关儿童各种各样事项,并由于多媒特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个有创新意义高速Ka波段多媒通信卫星在赤道上空地球静止轨道运行,为加拿大边远社区提供了先进通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据经济作物生产领域,并且把握住了农村地区社区广播电台和多媒电信中心带来机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关各方通过多媒定期通讯和网站,进一步了解和积极支持联合国改革作,这会使各种最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒教科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家状况有极大相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利用它们所需要特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合国机构已在从事各项信息和通信技术启蒙方案、社区多媒中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会和国家办事需要,以便能在儿童基金会筹资重要领域,例如大笔赠款/遗产和新手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒信息服务、数码电视等),利用精深专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌云遮蔽, 乌枣, 乌贼, 乌孜别克族, 乌兹别克斯塔, 乌兹别克斯坦, 污斑, 污点, 污毒, 污垢,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个多媒体教育中心,给游客一个了解联合国从事的各种工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”的多媒体项目和一项题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包括提高生产力和使各种媒体一体化,形成协调和配合无间的多媒体服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演的多媒体演出,反映人的活动对环境的影

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环境的影,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播和多媒体政策、举办为期一周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所增加人手,是为了支持有利于和平进程的全国性多媒体新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一项联合国举措,旨在通过因特网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会便用于各种人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和产品,也越来越多地为多媒体和宽带的卫星系统提供服务和产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程的全国性多媒体新闻和宣传方案并加强对日常媒体的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国的一项业务方案,旨在通过互联网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会便用于各种人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的高速Ka波段多媒体通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区提供了先进的通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台和多媒体电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关各方通过多媒体定期通讯和网站,进一步了解和积极支持联合国改革工作,这会使各种最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒体教科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可使学习更具互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒体手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家的门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利用它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合国机构已在从事各项信息和通信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统和数据库,及制定战略利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会和国家办事处的需要,便能在儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产和新的手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒体信息服务、数码电视等),利用精深的专业知识。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


污染者, 污辱, 污水坑, 污物, 污血, 污浊, , 巫婆, 巫神, 巫师,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,

用户正在搜索


无从, 无从说起, 无从下笔, 无大无小, 无担保的, 无挡板篮球, 无党派人士, 无道理的, 无的放矢, 无敌,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,

用户正在搜索


无动于衷的, 无毒蛇, 无独有偶, 无度, 无端, 无多大内容的, 无多余之物的, 无恶不作, 无恶意, 无恶意的,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个育中心,给游客一个了解联合国从事的各种工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”的项目和一项题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包括提高生产力和使各种化,形成协调和配合无间的服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演的演出,反映人的活动对环境的影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部戏剧作,反映人类行动对环境的影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播和政策、举办为期一周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于和平进程的全国性新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一项联合国举措,旨在通过因特网和其他工具扩大直接获得卫星图像和增值产的机会以便用于各种人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广播提供服务和产多地为和宽带的卫星系统提供服务和产

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程的全国性新闻和宣传方案并加强对日常的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国的一项业务方案,旨在通过互联网和其他工具扩大直接获得卫星图像和增值产的机会以便用于各种人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的高速Ka波段通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区提供了先进的通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台和电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关各方通过定期通讯和网站,进一步了解和积极支持联合国改革工作,这会使各种最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更具互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,科文组织手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家的门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利用它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合国机构已在从事各项信息和通信技术启蒙方案、社区中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会和国家办事处的需要,以便能在儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产和新的手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/信息服务、数码电视等),利用精深的专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个多媒体教育中心,给游客一个了解联合国从事的各种工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:一个名为“Who does what.nl”的多媒体项目一项题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包生产力使各种媒体一体化,形成协调配合无间的多媒体服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演的多媒体演出,反映人的活动对环境的影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环境的影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就广播多媒体政策、举办为期一周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于平进程的全国性多媒体新闻宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一项联合国举措,旨在通过因特网多媒体工具扩大直接获得卫星图像增值产品的机会以便用于各种人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)电视广播供服务产品,也越来越多地为多媒体宽带的卫星系统供服务产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于平进程的全国性多媒体新闻宣传方案并加强对日常媒体的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国的一项业务方案,旨在通过互联网多媒体工具扩大直接获得卫星图像增值产品的机会以便用于各种人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的速Ka波段多媒体通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区供了先进的通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台多媒体电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关各方通过多媒体定期通讯网站,进一步了解积极支持联合国改革工作,这会使各种最佳做法受到重视加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒体教科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更具互动性参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒体手段粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家的门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利用它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴联合国机构已在从事各项信息通信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会国家办事处的需要,以便能在儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产新的手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒体信息服务、数码电视等),利用精深的专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


无根据的, 无共鸣的, 无辜, 无辜的, 无骨的, 无故, 无顾忌, 无怪, 无关, 无关大局,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有多媒体教育中心,给游了解联合国从事的各种工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

该项目分为两部分:名为“Who does what.nl”的多媒体项目和项题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包括高生产力和使各种媒体体化,形成协调和配合无间的多媒体服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了加大艺术家表演的多媒体演出,反映人的活动对环境的影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了多媒体戏剧作品,反映人类行动对环境的影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,用于四名顾问前往意大利布林迪西,就多媒体政策、举办为期周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利于和平进程的全国性多媒体新闻和宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是项联合国举措,旨在通过因特网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会以便用于各种人道主义用途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信和挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视供服务和产品,也越来越多地为多媒体和宽带的卫星系统供服务和产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利于和平进程的全国性多媒体新闻和宣传方案并加强对日常媒体的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国的项业务方案,旨在通过互联网和其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像和增值产品的机会以便用于各种人道主义用途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

具有创新意义的高速Ka波段多媒体通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区供了先进的通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区电台和多媒体电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关各方通过多媒体定期通讯和网站,进步了解和积极支持联合国改革工作,这会使各种最佳做法受到重视和加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒体教科书、网上研究及学生使用新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更具互动性和参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒体手段和粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家的门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利用它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴和联合国机构已在从事各项信息和通信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会和国家办事处的需要,以便能在儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产和新的手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒体信息服务、数码电视等),利用精深的专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


无害的, 无核葡萄干, 无核小葡萄, 无恒定性, 无恒性, 无恒性的, 无花果, 无花果林, 无花果树, 无活力,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,
programa multimedia

Además, habrá un centro de educación multimedia que brindará a los visitantes la oportunidad de conocer la labor diversa de las Naciones Unidas.

另外还会有一个多媒体教育中心,给游客一个了解联合国从事的各种工作的机会。

El proyecto comprende dos partes: un plan multimedia denominado “Quién hace qué.nl” y un estudio titulado “Padres que trabajan, hombres que cuidan”.

分为两部分:一个名为“Who does what.nl”的多媒体题为“工作的父亲、会照顾人的男人”。

La modernización también permitirá aumentar la productividad y la integración de los distintos medios de comunicación, con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.

现代化的益处还包括提高生产力使各种媒体一体化,形成协调配合无间的多媒体服务。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

在致欢迎辞之后,代表们观看了一个加大艺术家表演的多媒体演出,反映人的活动对环境的影响。

Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.

欢迎致辞结束后,代表们观看了一部多媒体戏剧作品,反映人类行动对环境的影响,由加拿大艺术家表演。

Se solicita un crédito de 20.700 dólares para viajes de cuatro consultores para dar un curso de capacitación especializada de una semana en Brindisi (Italia) sobre política de radio y televisión y multimedia.

编列20 700美元,四名顾问前往意大利布林迪西,就广播多媒体政策、举办为期一周的专门培训班。

Estos recursos adicionales servirán para respaldar un programa multimedia de información y promoción pública a nivel nacional en apoyo del proceso político y ampliar las actividades de información pública a todo el país.

之所以请增加人手,是为了支持有利平进程的全国性多媒体新闻宣传方案,支持将新闻活动扩大到全国各地。

UNOSAT era una iniciativa de las Naciones Unidas destinada a ampliar, por medio de Internet y otras herramientas multimedia para aplicaciones humanitarias, el acceso directo a imágenes y productos con valor agregado obtenidos por satélite.

联合国组织卫星是一联合国举措,旨在通过因特网其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像增值产品的机会以各种人道主义途。

Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.

挪威电信挪拉是主要的公司,为移动卫星通信(Inmarsat)电视广播提供服务产品,也越来越多地为多媒体宽带的卫星系统提供服务产品。

La Operación pretende intensificar las actividades de su programa multimedia de información pública y promoción a nivel nacional para respaldar el proceso de paz, así como su vigilancia y análisis de los medios diarios de comunicación.

科特迪瓦行动打算加强有利平进程的全国性多媒体新闻宣传方案并加强对日常媒体的监测分析。

20 UNOSAT es un programa operacional de las Naciones Unidas dirigido a ampliar el acceso directo a las imágenes satelitales y los proyectos de valor añadido mediante la Internet y otros instrumentos multimediales para aplicaciones humanitarias.

联合国组织卫星是联合国的一业务方案,旨在通过互联网其他多媒体工具扩大直接获得卫星图像增值产品的机会以各种人道主义途。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事,并由具有多媒体特性数据库,而得到加强。

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的高速Ka波段多媒体通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区提供了先进的通信。

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台多媒体电信中心带来的机会。

El UNICEF está adoptando medidas especiales para fomentar una mayor conciencia de la reforma de las Naciones Unidas y un mayor compromiso con este proceso mediante un boletín informativo multimedios de publicación periódica y un sitio web, en que destacará y promoverá las mejores prácticas.

儿童基金会正作出特别努力,鼓励有关各方通过多媒体定期通讯网站,进一步了解积极支持联合国改革工作,这会使各种最佳做法受到重视加强。

Incluir los libros de texto multimedia, la investigación en línea y las presentaciones de estudiantes con asistencia de nuevas tecnologías puede hacer más interactivo y participativo el aprendizaje y ayudar a los estudiantes a adquirir la competencia necesaria para el mercado de trabajo de hoy.

多媒体教科书、网上研究及学生使新技术作专题介绍结合起来,可以使学习更具互动性参与性,并帮助学生获得当前劳动力市场所需要的能力。

Por ejemplo, el conjunto de materiales multimedia de formación de la UNESCO y el conjunto de materiales sobre gestión de la información de la FAO resultan de gran utilidad para las situaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ninguno de ellos dispone de un portal específico sobre esos Estados ni de un filtro que les permita utilizar los aspectos concretos que les interesan.

例如,教科文组织多媒体手段粮农组织信息管理资料袋都同小岛屿发展中国家的状况有极大的相关意义,但它们都没有针对小岛屿发展中国家的门户或邮件过滤,无法使小岛屿发展中国家能够利它们所需要的特点。

Los socios en el desarrollo y los organismos de las Naciones Unidas participan en programas de alfabetización en TIC, creación de centros multimedia de la comunidad y desarrollo de sistemas de información y bases de datos, adopción de estrategias para aprovechar las oportunidades en esferas como el comercio electrónico, la telemedicina y la enseñanza a distancia, y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas.

发展伙伴联合国机构已在从事各信息通信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统数据库,以及制定战略以利电子商业、远距医学远距离学习等领域的机会,并分享最佳做法。

Con grandes ambiciones en cuanto al crecimiento de los ingresos, deberemos responder a las necesidades de los comités nacionales y las oficinas en los países para poder recurrir a conocimientos técnicos profundos en ámbitos fundamentales de la recaudación de fondos dentro del UNICEF, como las donaciones de gran cuantía, los legados y los nuevos medios de comunicación (la Internet, los servicios de transmisión de mensajes, por ejemplo mensajes de texto y mensajes multimedios, la televisión digital, etc.).

既然有很大的雄心增加收入,我们就必须满足国家委员会国家办事处的需要,以能在儿童基金会筹资的重要领域,例如大笔赠款/遗产新的手段(因特网、接送邮件服务,如短信息服务/多媒体信息服务、数码电视等),利精深的专业知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多媒体 的西班牙语例句

用户正在搜索


无计可施, 无记号的, 无记名投票, 无纪律, 无纪律的, 无纪律的军队, 无济于事, 无家可归, 无家可归的, 无甲板的,

相似单词


多亏, 多劳多得, 多瘤的, 多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的,