Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我惊奇。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我渴望你能永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员易受伤
。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人很好地了解到把反馈意见连接和运转起来
复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会个
重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我难过地注意到军事综合体
有力地支配着我
的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然任何提案——无论其意图
——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我所有人都认识到预防灾
重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许具有特定特征的国家情况表明这些问题
现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我可悲地得到提醒,人类在自然灾
面前
脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很辩论,其中一些辩论
很矛盾的,表明我
之间
的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但我
必须明确它已经取得了
大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有
合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们是多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语是多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会是多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员是多么易。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意到军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识到预防灾是多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我是多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们可悲地得到提醒,人类在自然灾面前是多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论是很矛盾的,表明我们之间是多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们是多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语是多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会是多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的确显示,人道主义工作人员是多么易受伤
。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地了解到把反馈意见运转起来是多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意到军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识到预防灾是多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我是多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家表
这些问题是多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们可悲地得到提醒,人类在自然灾面前是多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论是很矛盾的,表我们之间是多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们多么
。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
精通一门外语
多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员多么易受伤
。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地了解到把反馈见连接和运转起来
多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会个多么重
的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注到军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然任何提案——无论其
多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识到预防灾多么重
。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们可悲地得到提醒,人类在自然灾面前
多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论很矛盾的,表明我们之间
多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但我们必须明确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
着海豚围绕着我们是多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语是多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
以设想中国在本世纪之内将
取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天是多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员是多么易受伤。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远,
承认如果以这种方式行事
多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑晤再次显示了信任
是个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意到军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识到预防灾是多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我是多么走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们悲地得到提醒,人类在自然灾
面前是多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论是很矛盾的,表明我们之间是多么的同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便
以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们是多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语是多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会是多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道作人员是多么易受伤
。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示信任会是个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识预防灾
是多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我是多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们可悲地得提醒,人类在自然灾
面前是多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论是很矛盾的,表明我们之间是多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明确它已经取得多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们是多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语是多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会是多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员是多么易受伤。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地了解把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认防灾
是多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我是多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们可悲地得提醒,人类在自然灾
面前是多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论是很矛盾的,表明我们之间是多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远和我在一起。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
有
暖回忆的冬天
多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上何国家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员多么易受伤
。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就承认如果以这种方式行事
多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑晤再次显示了信
个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意到军事综合体多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然何提案——无论其意图
多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识到预防灾多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们可悲地得到提醒,人类在自然灾面前
多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论很矛盾的,表明我们之间
多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但我们必须明确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便可以产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué; cuánto; cuán; tan
欧 路 软 件Fue alucinante ver como los delfines nos rodeaban.
看着海豚围绕着我们是多么惊奇。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精通一门外语是多么苦难啊!
Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.
我多么渴望你能永远和我在一。
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有温暖回忆的冬天会是多么寒冷。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何国家——无论多么强大——都不能单独取得这些结果。
En cuarto lugar, los acontecimientos recientes dejaron en claro, justamente, cuan vulnerables son los trabajadores humanitarios.
第四,近来的情况明确显示,人道主义工作人员是多么易受伤。
El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.
对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转来是多么复杂。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果这种方式行事会多么重要。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
我们难过地注意到军事多么有力地支配着我们的世界。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——的试金石。
Todos nos hemos dado cuenta de la importancia de la reducción de los desastres naturales.
我们所有人都认识到预防灾是多么重要。
¡Qué maldita mala suerte la mía!
我是多么不走运!
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。
Durante el pasado año se nos ha recordado trágicamente la vulnerabilidad humana ante los desastres naturales.
去年,我们悲地得到提醒,人类在自然灾
面前是多么脆弱。
Se han celebrado numerosos debates, algunos de ellos muy contradictorios, que pusieron de manifiesto nuestras diferencias.
现在正在进行很多辩论,其中一些辩论是很矛盾的,表明我们之间是多么的不同。
A pesar de que Sierra Leona aún enfrenta esas dificultades, es importante reconocer cuán lejos ha llegado.
虽然塞拉里昂仍然面临这些挑战,但是我们必须明确它已经取得了多么大的成功。
Cada suma, por pequeña que sea, que se invierte en la actuación del ACNUR tiene un valor doble.
每一笔款额,不管有多么微小,只要投入难民事务高级专员办事处的行动,便产生双倍的效益。
Deben renunciar al recurso a la violencia como medio para lograr sus objetivos, por muy legítimos que puedan ser.
他们必须摒弃暴力,停止将暴力作为达到目的的手段,无论这些目的有多么理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。