西语助手
  • 关闭
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多民说亲戚和海胞为他们提供了经济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海胞提供的资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用的法律,可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海胞提供的资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到受到东道国容忍的非法的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和他国际文书,主要包括:察部门、特别是航空、边界和察;海关部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关法律和政策,女民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已期未获准延长,但未在明确规定的期间离开阿曼苏丹国领土的任何

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海工作,因此不得不增加引进护士和教师等工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定期地收到的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金多来自海胞,有些是亲戚直接寄给定者的,有些是经过行政部门送达定者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某要求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

法第79条关乎拒绝发给护照给的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的如果有充分的理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

所持护照上的贴纸注明了以前发的许可证——这个证使不仅能够在斯洛文尼亚共和国住,并容许无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究的范围限于与有关的措施,可能的话,还包括在定期间内不定期国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 氨化, 氨基, 氨基酸, 氨水, 鹌鹑, , 鞍架, 鞍马, 鞍子,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海胞为他们提供了经济上帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海胞提供资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海胞提供资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍非法情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于资助和村民资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和警察;海关部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关和政策,女民原则上享有与男性同等家庭团聚权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定期间离开阿曼苏丹国领土任何

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

,由于训练有素工作人员选择薪酬较高工作,因此不得不增加引进护士和教师等工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他家庭不定期地收到资助,却几乎没有获得当地行政当局资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目资金多来自海胞,有些是亲戚直接寄给定居者,有些是经过行政部门送达定居者手中

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某要求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

法第79条关乎拒绝发给护照给条件以及没收他们护照条件,并没有说逮捕

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据法第76条第2款规定,没有有效旅行证件如果有充分理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

所持护照上贴纸注明了以前发居留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与有关措施,可能话,还包括在定期间内不定期居留国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


按兵不动, 按部就班, 按常规办事的, 按打放置, 按堆, 按发生时间顺序编写或播放, 按规模, 按规章, 按合同, 按计划行动,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海胞为他们提供了经济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海胞提供的资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用的法律,可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海胞提供的资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍的非法的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和警察;海部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan团体保持经常接触,并假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定的期间离开阿曼苏丹国领土的任何

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海工作,因此不得不增加引进护士和教师等工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定期地收到的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金多来自海胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某要求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

法第79条乎拒绝发给护照给的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的如果有充分的理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

所持护照上的贴纸注明了以前发的居留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究的范围限于与的措施,可能的话,还包括在定期间内不定期居留的国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班, 按时作息, 按说, 按需分配, 按犹太教规的, 按语,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海外侨胞提供的资金建园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用的法律,外侨可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海外侨胞提供的资金修建园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍的非法外侨的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于外侨的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,外侨向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和其他国际文书,主要包括:警察、特别是航空、边界和外侨警察;海关;金等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定的期间离开阿曼苏丹国领土的任何外侨

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

此外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因此不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定期地收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政送达定居者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某外侨要求给予难民地位,应向内政和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

外侨法第79条关乎拒绝发给护照给外侨的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕外侨

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据外侨法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的外侨如果有充分的理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

外侨所持护照上的贴纸注明了以前发的居留许可证——这证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究的范围限于与外侨有关的措施,可能的话,还包括在定期间内不定期居留的外国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


案牍, 案件, 案卷, 案例, 案情, 案头, 案文, 案由, 案子, ,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海外侨胞提供资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用法律,外侨可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海外侨胞提供资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍非法外侨

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于外侨资助和村民资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,外侨向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等家庭团聚权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定期间离开阿曼苏丹国领土任何外侨

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

此外,由于训练有素工作人员选择薪酬较高海外工作,因此不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他家庭不定期地收到外侨资助,却几乎没有获得当地行政当局资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者,有些是经过行政部门送达定居者手中

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某外侨求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

外侨法第79条关乎拒绝发给护照给外侨条件以及没收他们护照条件,并没有说逮捕外侨

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据外侨法第76条第2款规定,没有有效旅行证件外侨如果有充分理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

外侨所持护照上贴纸注明了以前发居留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还定期间内不定期居留外国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗淡的光, 暗的, 暗地里, 暗斗, 暗房, 暗沟, 暗害, 暗含, 暗含的, 暗号,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海外侨胞提供的资

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用的法律,外侨可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海外侨胞提供的资修建

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍的非法外侨的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于外侨的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,外侨向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和其他国际文书,主要包括:警察门、特别是航空、边界和外侨警察;海关门;门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定的期间离开阿曼苏丹国领土的任何外侨

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

此外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因此不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定期地收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政门送达定居者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某外侨要求给予难民地位,应向内政和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

外侨法第79条关乎拒绝发给护照给外侨的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕外侨

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据外侨法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的外侨如果有充分的理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

外侨所持护照上的贴纸注明了以前发的居留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究的范围限于与外侨有关的措施,可能的话,还包括在定期间内不定期居留的外国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗楼子, 暗码儿, 暗码锁, 暗昧, 暗门, 暗盘, 暗器, 暗杀, 暗杀团, 暗射,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和外侨胞为他们提供了济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划外侨胞提供的资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适的法律,外侨可按某些条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会外侨胞提供的资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍的非法外侨的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于外侨的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,外侨向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;关部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan外侨团体常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定的期间离开阿曼苏丹国领土的任何外侨

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

此外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的外工作,因此不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定期地收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金多来自外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是过行政部门送达定居者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某外侨要求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

外侨法第79条关乎拒绝发给护照给外侨的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕外侨

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据外侨法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的外侨如果有充分的理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

外侨护照上的贴纸注明了以前发的居留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究的范围限于与外侨有关的措施,可能的话,还包括在定期间内不定期居留的外国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自, , 黯淡,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海外侨胞提供的资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

按照斯洛文尼亚适用的法律,外侨可按某些条件发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海外侨胞提供的资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其留受到东道国容忍的非法外侨的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在大程度上取决于外侨的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至表示,外侨向他们提供些资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其准延长,但在明确规定的间离开阿曼苏丹国领土的任何外侨

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

此外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因此不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定地收到外侨的资助,却几乎没有得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定者的,有些是经过行政部门送达定者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果某外侨要求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

外侨法第79条关乎拒绝发给护照给外侨的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕外侨

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据外侨法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的外侨如果有充分的理由也可发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

外侨所持护照上的贴纸注明了以前发的留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有些委员认为,应该把研究的范围限于与外侨有关的措施,可能的话,还包括在间内不定留的外国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司, , 凹岸,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,
wài qiáo

residente extranjero; inmigrado; inmigrante

欧 路 软 件

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。

El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora.

该村计划用海外侨胞提供的资金建个幼儿园。

De acuerdo con el derecho esloveno aplicable, se pueden expedir pasaportes a extranjeros en ciertas condiciones.

照斯洛文尼亚用的法律,外侨条件获发护照。

Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora.

有人说,不久,还会利用海外侨胞提供的资金修建个幼儿园。

También se hizo referencia a la situación de los extranjeros cuya presencia ilegal en el territorio del Estado de acogida era tolerada.

也有人提到其居留受到东道国容忍的非法外侨的情况。

Ello dependía en gran medida de la cuantía de los recursos procedentes de la diáspora y de los recursos de los aldeanos.

这在很大程度上取决于外侨的资助和村民的资源。

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,外侨向他们提供资助,有时避开这话题。

Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.

布隆迪行政局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行的法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。

La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.

行政局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.

尽管已被知已其居留期未获准延长,但未在明确规定的期间离开阿曼苏丹国领土的任何外侨

Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.

此外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因此不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

名村民说,他的家庭不定期地收到外侨的资助,却几乎没有获得地行政局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫局的资助。

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有是亲戚直接寄给定居者的,有是经过行政部门送达定居者手中的。

Si un extranjero solicita la condición de refugiado, debe pedir asilo e inscribirse en el Ministerio de Asuntos Internos y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

如果外侨要求给予难民地位,应向内政部和联合国难民署申请给予庇护,并登记注册。

El artículo 79 de la Ley de extranjería se refiere a las condiciones para denegar la expedición de pasaportes a extranjeros y para su retirada; no se refiere, sin embargo, a la detención de extranjeros.

外侨法第79条关乎拒绝发给护照给外侨的条件以及没收他们的护照的条件,并没有说逮捕外侨

De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.

根据外侨法第76条第2款的规定,没有有效旅行证件的外侨如果有充分的理由也可获发护照。

En el pasaporte para extranjeros se pondrá una etiqueta adhesiva que indique la existencia de un permiso de residencia que autorice al extranjero no sólo a residir en la República de Eslovenia, sino también a cruzar la frontera sin limitación.

外侨所持护照上的贴纸注明了以前发的居留许可证——这个证使其不仅能够在斯洛文尼亚共和国居住,并容许其无限次地出入境。

Así, algunos miembros preferían que se limitara el alcance del estudio a las medidas concernientes a los extranjeros residentes, con la posible inclusión de los extranjeros que se encontraban en el país desde hacía mucho tiempo, aunque fuera en situación irregular.

因此,有委员认为,应该把研究的范围限于与外侨有关的措施,可能的话,还包括在定期间内不定期居留的外国人。

Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.

如果重犯所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第款规定的最高刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外侨 的西班牙语例句

用户正在搜索


凹面镜, 凹室, 凹透镜, 凹凸透镜, 凹纹, 凹陷, 凹陷的, 凹印, 凹印制版照相, ,

相似单词


外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨, 外切的, 外切形, 外勤, 外倾,