西语助手
  • 关闭

复制的

添加到生词本

duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


供奉, 供给, 供给的, 供给动力, 供给过多, 供给养分, 供给衣服, 供给营养的, 供给予, 供给者,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

有几稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策关节省文件复制费用被用于资助决策关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


供述, 供水, 供水船, 供献, 供消耗的, 供销, 供养, 供应, 供应的, 供应的物品,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供个好、可在世界其它地方加以复制合作范

Haga un calco de esa estructura.

个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好法是通用、能够加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权个优先问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


勾当, 勾缝, 勾股定理, 勾号, 勾划, 勾画, 勾画轮廓, 勾结, 勾栏, 勾勒,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


沟渠, 沟通, 沟洫, 沟子, , 钩虫, 钩到, 钩钉, 钩骨, 钩稽,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和经营模

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐其入侵前存货水平真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当和格保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

据表明,只要好做法是通、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化从世界任何地向世界任何地传送拥有版权材料完好件,适法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


篝火, , 苟安, 苟合, 苟活, 苟且, 苟且偷生, 苟全, 苟同, 苟延残喘,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


狗窝, 狗熊, 狗牙根, 狗眼看人低, 狗咬狗, 狗蝇, 狗鱼, 狗蚤, , 构成,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使用格式复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同方式复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


构图, 构陷, 构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, , 购房按揭,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目制订了可以升级和复制经营模

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画复制品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅复制过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异复制品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能一个好、可在世界其它地方加以复制合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑复制品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注来佐证其入侵前存货水平复制真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是复制授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件复制于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度复制本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当和格保存记录,使金融机构能随时、迅速并以可使复制记录、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足复制迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我复制,一小瓶菌种能生产出大量散装制剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情以不同复制

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好复制件,适法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


购物小推车, 购物中心, 购销, 购置, 购置成本, 购置衣服, , 垢腻, 垢污, ,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,
duplicado 西 语 助 手

El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.

该项目订了可以升级和经营模式。

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画品。

No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.

仅仅过去协定是没有什么意义

Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.

那幅画有几幅稍有差异品。

También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.

它还能提供一个好、可在世界其它地方加以合作范例。

Haga un calco de esa estructura.

做一个那个雕塑品。

Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.

而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证真实性。

Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.

它是授予特许者业活动一套特定体系,包括以标准方式提供产品或服务。

Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.

决策机关节省文件费用被用于资助决策机关秘书处增加人员配置。

Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.

委员会一些成员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国本。

De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.

第9613号法规定,应以妥当方式和格式保存金融机构能随时、迅速并以可格式、资料或文件。

Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.

有证据表明,只要好做法是通用、能够增加价值和涉及简单流程、产生效果快、成本效益高、能满足迫切或感到需要且十分有效,就是可转移

Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.

但是在生物领域,核查概念还包括生物剂是自我,一小瓶菌种能生产出大量散装剂。

El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.

德国双重轨道训练度,是根据合并训练与在职经验,以帮助让青年失业率接近人口失业率,这套度已经由许多其他国家按其国情以不同方式

Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权材料完好件,适用法问题成为网络空间中版权一个优先问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制的 的西班牙语例句

用户正在搜索


咕咕叫求爱, 咕叽, 咕噜声, 咕哝, 咕容, , 沽名钓誉, , 孤傲, 孤本,

相似单词


复诊, 复职, 复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, ,