Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境况在几
得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长境况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇境况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的况就是
样,我们认为
况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的
况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在况下,大多数受害人是妇
和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇的
况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
费的支付额随各地区和个人的
况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的
况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
些人的
况十分脆弱,而且不断需要各
不同的
务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
些人员往往处于极度危险的
况中,但他们却不属于现行法律
护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一
况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的
况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的
况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被妇
的境况
非法
问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区个人的境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇境况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境就是这样,我们认为这种境
极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境
在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境下,大多数受害人是妇
和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇的境
和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境不同
有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的境并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因,处于长期赤贫境
的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境十分脆
,
不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇境
的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境,
不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境
。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的境
更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是样,我们认为
种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入种境况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
者
监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在种境况下,大多数受害人是妇
和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
妇
的境况和非法
问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
害已过去了将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇境况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,种贫穷
认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前境
就是这样,我们认为这种境
公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们境
尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇境
在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种境
国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在差
境
下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境下,大多数受害人是妇
和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇境
和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
境
而有所
。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫境
并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人境
十分脆弱,而且
断需要各种
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境而言,目前形势都很
理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有样
命运,她
境
却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,能窥见本国
土著妇
境
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们境
与“适合儿童生长
世界”
目标截然
。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于度危险
境
中,但他们却
属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但可避免
一种境
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人境
,而
应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔
境
。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇
可能并
比单身妇
境
更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不而有所不
。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我有
样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇境况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不
。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有些败
的国家,或有可
这种境况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近,
马尔代夫的境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不窥见本国的土著妇
境况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百来,这种贫穷被认为是人类悲惨
不可避免的
种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了
系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可
并不比单身妇
的境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前就是这样,我们认为这种
极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们尚未得到解决是令人难以理解
。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败家,或有可能
入这种
家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种下,大多数受害人是妇
和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个人
不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人十分脆弱,而且不断需要各种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
却比我更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本土著妇
全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免一种
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人,而不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔
。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴流离失所妇
可能并不比单身妇
更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,认为这种境况极不公平。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇的境况在几方面都得到了改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇和儿童。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去了将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管有同样的命运,她的境况却比
更悲惨。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇境况的全貌。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他却不属于现行法律保护制度的范围。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.
有男人陪伴的流离失所妇可能并不比单身妇
的境况更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。