Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚持懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,我国得以建立系统,重新安排
构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突法而作出的坚持
懈的努力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持懈的认真努力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过事处文职顾问坚持
懈的努力,由
帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员事处坚持
懈的努力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员
事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚持懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持懈的努力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼合国海地稳定特派团(
海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持
懈的努力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持懈的
习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
们真诚
克林顿总统对这一事业坚持
懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,们要将
们目前获得的胜利归功于
们坚持
懈的努力以
国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,
国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,要
的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持
懈的努力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒术机构等多年坚持
懈的认真努力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持
懈的努力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持懈的努力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科研究为后盾的南南合作和南北合作,以
区域和次区域举措,应当得到更加坚持
懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持懈的努力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
们全
公民都要求
们共同抱着明确构想挺身而出,要求
们展示勇气和坚持
懈的承诺,以便建立一个
们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,要
秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持
懈的努力,以
他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持懈和有关各方的积极参与,
国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的决冲突办法而作出的坚
懈的努力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚
懈的认真努力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚懈的努力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚懈的努力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚懈的支
,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支
。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚懈的努力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚懈的努力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚懈的支
和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚懈和有
各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持懈
学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持懈
承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得胜利归功于我们坚持
懈
以及国际社会对黎巴嫩
承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈
,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害
影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我特别代表为达成相互可以接受
持久解决冲突办法而
坚持
懈
。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持
懈
认真
。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持懈
,由东帝汶同仁负责
本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持懈
经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合
。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾南南合
和南北合
,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚持
懈
支持,可通过能
建设和资金拨款
形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多资源和坚持
懈
。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而,要求我们展示勇气和坚持
懈
承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住
和平、正义和平等
世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持懈
,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程
贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持懈
支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会坚持
懈和有关各方
积极参与,我国实现亚洲开发银行资助
“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持学习态度让他在考试中取
好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持
承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,们要将
们目前获
胜利归功于
们坚持
力以及
际社会对黎巴嫩
承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持力,
以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害
影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,要感谢
特别代表为达成相互可以接受
持久解决冲突办法而作出
坚持
力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各政府、
际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持
认真
力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持
力,由东帝汶同仁负责
本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持
力经常富有成效,因此美
政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当
到更加坚持
支持,可通过能力建设和资金拨款
形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多
资源和坚持
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
们全体公民都要求
们共同抱着明确构想挺身而出,要求
们展示勇气和坚持
承诺,以便建立一个
们可以共同真正和睦居住
和平、正义和平等
世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合
海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持
力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程
贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入家施政框架,是一个长期过程,需要
际社会和各
政府多年坚持
支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全委员会
坚持
和有关各方
积极参与,
实现亚洲开发银行资助
“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持
懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,们要将
们目前获得的胜利归功于
们坚持
懈的努
以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努
,
国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预
、
和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,要感谢
的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持
懈的努
。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持懈的认真努
。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持
懈的努
,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务级专员办事处坚持
懈的努
经常富有成效,因此美国政府愿意继续与
级专员办事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚持懈的支持,可通过能
建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持懈的努
。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
们全体公民都要求
们共同抱着明确构想挺身而出,要求
们展示勇气和坚持
懈的承诺,以便建立一个
们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持
懈的努
,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持懈和有关各方的积极参与,
国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我感谢克林顿总统对这一事业坚持
懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我要将我
目前获得的胜利归功于我
坚持
懈的努力
及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,我国得
建立系统,重新安排基础结构,从而可
预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可接受的持久解决冲突办法而
出的坚持
懈的努力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持懈的认
努力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持懈的努力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持懈的努力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合
。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
学研究为后盾的南南合
和南北合
,
及区域和次区域举措,应当得到更加坚持
懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加
支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持懈的努力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我全体公民都要求我
共同抱着明确构想挺身而出,要求我
展示勇气和坚持
懈的承诺,
便建立一个我
可
共同
正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持
懈的努力,
及他
对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
坚持
懈的学习态度让
在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚持懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持懈的努力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持懈的认真努力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持懈的努力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持懈的努力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及和
举措,应当得到更加坚持
懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持懈的努力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持懈的努力,以及
们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他持
懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业持
懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们持
懈的努力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年持
懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的持
懈的努力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年持
懈的认真努力。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问持
懈的努力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增
。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处持
懈的努力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到持
懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式
以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和持
懈的努力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和持
懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·布里埃尔·巴尔德斯先生
持
懈的努力,以及他们对恢复海地和平与安全,
强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年持
懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的持
懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。