Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,们要将
们目前获得的胜利归功于
们坚持不懈的
及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的,
国得
建立系统,重新安排基础结构,从而可
预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,要感谢
的特别代表为达成相互可
接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的
。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持不懈的认真。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务级专员办事处坚持不懈的
经常富有成效,因此美国政府愿意继续与
级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
地报告,经过联东办事处文职顾问坚持不懈的
,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
科学研究为后盾的南南合作和南北合作,
及区域和次区域举措,应当得到更加坚持不懈的支持,可通过能
建设和资金拨款的形式加
支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
们全体公民都要求
们共同抱着明确构想挺身而出,要求
们展示勇气和坚持不懈的承诺,
便建立一个
们可
共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持不懈的
,
及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持不懈和有关各方的积极参与,国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚持不懈的力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但,
多年坚持不懈的
力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持不懈的认真力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持不懈的力
常富有成效,因此美国政府
续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,联东办事处文职顾问坚持不懈的
力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚持不懈的支持,可通能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但国际社会还必须
识到,协助苏丹双方在实现和平
程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持不懈的力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,一个长期
程,需要国际社会和各国政府多年坚持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持不懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
们真诚感谢克林顿总统对这一事业
懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,们
将
们目前获得的胜利归功于
们
懈的
力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年懈的
力,
国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最,
感谢
的特别代表为达成相互可以接受的
久解决冲突办法而作出的
懈的
力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年
懈的认真
力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最重申,难民事务高级专员办事处
懈的
力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
高兴地报告,经过联东办事处文职顾问
懈的
力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加
懈的支
,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支
。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需时间和耐心,还需
相当多的资源和
懈的
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
们全体公民都
求
们共同抱着明确构想挺身而出,
求
们展示勇气和
懈的承诺,以便建立一个
们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生
懈的
力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需国际社会和各国政府多年
懈的支
和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的懈和有关各方的积极参与,
国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一业
持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们持不懈的
力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年持不懈的
力,我国得以建立系统,重
基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的持不懈的
力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年持不懈的认真
力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民务高级专员办
持不懈的
力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办
密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办文职顾问
持不懈的
力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加持不懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和持不懈的
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和持不懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡
·加布里埃尔·巴尔德斯先生
持不懈的
力,以及他们对恢复海地和平与
全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的持不懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获的胜利归功于我们坚持不懈的
力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的力,我国
以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年坚持不懈的认真力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持不懈的力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持不懈的力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当加坚持不懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持不懈的力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持不懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚林顿总统对这一事业坚持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚持不懈的力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的
力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及术机构等多年坚持不懈的认真
力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持不懈的力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持不懈的力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚持不懈的支持,可通过能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持不懈的
力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持不懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚持不懈的力以及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,年坚持不懈的
力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互可以接受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等
年坚持不懈的认真
力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处坚持不懈的力
常富有成效,因此美国政
继续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,联东办事处文职顾问坚持不懈的
力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾的南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加坚持不懈的支持,可通能力建设和资金拨款的形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须识到,协助苏丹双方在实现和平
程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当
的资源和坚持不懈的
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持不懈的力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期程,需要国际社会和各国政
年坚持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持不懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他持不懈
学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业持不懈
承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得胜
归功于我们
持不懈
力以及国际社会对黎巴嫩
承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年持不懈
力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害
影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我特别代表为达成相互可以接受
持久解决冲突办法而作
持不懈
力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有益有关者,包括各国政府、国际组织、民间社会、媒体及学术机构等多年
持不懈
认真
力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难民事务高级专员办事处持不懈
力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问持不懈
力,由东帝汶同仁负责
本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
以科学研究为后盾南南合作和南北合作,以及区域和次区域举措,应当得到更加
持不懈
支持,可通过能力建设和资金拨款
形式加以支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多资源和
持不懈
力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而,要求我们展示勇气和
持不懈
承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住
和平、正义和平等
世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生持不懈
力,以及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程
贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年持不懈
支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会持不懈和有关各方
积极参与,我国实现亚洲开发银行资助
“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su perseverancia en el estudio le dio buenos resultados en los exámenes.
他坚持不懈的学习态度让他在考试中取得好成绩。
Agradecemos sinceramente al Presidente Clinton su compromiso infatigable con esta causa.
我们真诚感谢克林顿总统对这一事业坚持不懈的承诺。
Hoy, debemos nuestro momento de triunfo a la perseverancia y al compromiso de la comunidad internacional con respecto al Líbano.
今天,我们要将我们目前获得的胜利归功于我们坚持不懈的力
及国际社会对黎巴嫩的承诺。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的力,我国得
建立系统,重新安排基础结构,从而
预测、抗击和减少自然灾害的影响。
Por último, desearía rendir homenaje a mi Representante Especial por su infatigable labor y perseverancia en aras de conseguir una solución al conflicto duradera y mutuamente aceptable.
最后,我要感谢我的特别代表为达成相互受的持久解决冲突办法而作出的坚持不懈的
力。
Ello requerirá años de cuidadosos y persistentes esfuerzos de todos los interesados, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil, los medios de difusión y las instituciones académicas.
它需要所有利益有关者,包括各国政府、国际、
间社会、媒体及学术机构等多年坚持不懈的认真
力。
Para concluir, la representante de los Estados Unidos reitera la voluntad de su Gobierno de mantener su estrecha cooperación con el ACNUR, cuyos incansables esfuerzos tienen a menudo su fruto. La Sra.
美国代表最后重申,难事务高级专员办事处坚持不懈的
力经常富有成效,因此美国政府愿意继续与高级专员办事处密切合作。
Me complace informar de que, como resultado de los esfuerzos incansables de los asesores civiles de la UNOTIL, los homólogos timorenses han aumentado su participación en las responsabilidades funcionales que desempeñan sus oficinas.
我高兴地报告,经过联东办事处文职顾问坚持不懈的力,由东帝汶同仁负责的本部门职责已有增加。
La cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como las iniciativas regionales y subregionales, respaldadas por la investigación científica, merecen un apoyo más constante en forma de fomento de la capacidad y asignación de recursos económicos.
科学研究为后盾的南南合作和南北合作,
及区域和次区域举措,应当得到更加坚持不懈的支持,
通过能力建设和资金拨款的形式加
支持。
Sin embargo, debe también estar consciente de que para ayudar a las partes sudanesas a superar sus diferencias durante la puesta en práctica de la paz se requerirá tiempo y paciencia, así como considerables recursos y perseverancia.
但是国际社会还必须意识到,协助苏丹双方在实现和平过程中克服分歧,需要时间和耐心,还需要相当多的资源和坚持不懈的力。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,
便建立一个我们
共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
Antes de referirme a la situación en Haití, quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sr.
在谈海地局势前,我要感谢秘书长科菲·安南先生和秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生坚持不懈的力,
及他们对恢复海地和平与安全,加强海地政治进程的贡献。
La inclusión de la preparación para casos de desastre y los mecanismos de respuesta y gestión de riesgo en las estructuras de gobierno nacionales es un proceso que exige años de apoyo y compromiso sostenidos de la comunidad internacional y los gobiernos nacionales.
把备灾、救灾和灾害风险管理机制纳入国家施政框架,是一个长期过程,需要国际社会和各国政府多年坚持不懈的支持和承诺。
Gracias a la persistencia de la Comisión Nacional y la colaboración de todas las partes interesadas, y con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo, se halla en su cuarto año de ejecución el proyecto denominado "Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de familias indigentes".
由于全国委员会的坚持不懈和有关各方的积极参与,我国实现亚洲开发银行资助的“改善贫困家庭妇女和儿童营养状况”方案已进入第四个年头。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。