No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资金和国库,成千上万无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕的国库管理职。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多的
,
础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承的是遭到破坏的经济和础设施、绩效不彰的机构、大量的流失人口和没有资金的国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供
本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入的征收和使用缺乏透明度感到关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实施强制令和收归国库的条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“
准利率”,即主要发达国家的
准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情,
产或剩余
产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可
同法院打算在经济状
拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者
时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额
外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承是遭到破坏
经济和基础设施、绩效不彰
机构、大量
流失人口和没有资金
国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入
征收和使用缺乏透明度感到关切
问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入征收和使用缺乏透明度关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
确,目前急需作出
政承诺,保证国库收入使用上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动资产实施强制令和收归国库
条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐
力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中国家
够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家
基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可
同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者
时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳税大部分进
以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额
外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承是遭到破坏
经济和基础设施、绩效不彰
机构、大量
流失人口和没有资金
国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁
收和使用缺乏透明度感到关切
问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国库岁收和使用缺乏透明度
关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库收
使用上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动资产实施强制令和收归国库
条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收
进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐
力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中国家
够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家
基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说成本可
不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
种歧视性的待遇可
同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪、付款和分配资
以及内罗毕的国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
些国家的处境往往是,由于多年的冲突,
础
遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承的是遭到破坏的经济和础
、
效不彰的机构、大量的流失人口和没有资
的国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供
本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入的征收和使用缺乏透明度感到关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实强制令和收归国库的条件和程序,条件是
些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“
准利率”,即主要发达国家的
准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可
同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者
时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税
不足和巨额
外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承是遭到破坏
经济和基础设施、绩效不彰
机构、大量
流失人口和没有资金
国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入
和使用缺乏透明度感到关切
问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入和使用缺乏透明度
关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库
入使用上
问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动资产实施强制令和
归国库
条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律
归国库或没
。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库
入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐
力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中国家
够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家
基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性待遇可
同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者
时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕
国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家处境往往是,由于多年
冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额
外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承是遭到破坏
经济和基础设施、绩效不彰
机构、大
失人口和没有资金
国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入
征收和使用缺乏透明度感到关切
问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入征收和使用缺乏透明度关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上
问
、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理
社会方案
净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动资产实施强制令和收归国库
条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济
任、保持采购进程和授予特许权进程
透明度以及增强政府反腐
力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要动向是,许多发展中国家
够利用更为有利
融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷
利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家
基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,产或
产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕的国库管理职。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,承的是遭到破坏的经济和基础设施、绩效不彰的机构、大量的流失人口和没有资金的国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要得援助,才
够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入的征收和使用缺乏透明度感到关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实施强制令和收归国库的条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说成本可
不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
种歧视性的待遇可
同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪、付款和分配资
以及内罗毕的国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分进入以色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
些国家的处境往往是,由于多年的冲突,
础
遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承的是遭到破坏的经济和础
、
效不彰的机构、大量的流失人口和没有资
的国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供
本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁入的征收和使用缺乏透明度感到关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,以便可以在全国提供本服务和扩展权力,同时处理对国库岁入征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国库收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实强制令和收归国库的条件和程序,条件是
些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚国库收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“
准利率”,即主要发达国家的
准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于来说这
本可
不算高。
Las arcas públicas están vacías.
已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可同法院打算在经济状况拮据时保护德
有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资金和,
千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已
为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕的管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分进入以色列,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施
坏,
告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在家独立时,继承的是
坏的经济和基础设施、绩效不彰的机构、大量的流失人口和没有资金的
。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供基本服务,将其管辖权扩大
全
,同时解决人们对
岁入的征收和使用缺乏透明度感
关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该政府将需要不断援助,以便可以在全
提供基本服务和扩展权力,同时处理对
岁入征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出财政承诺,保证收入使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实施强制令和收归的条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归
或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全过渡政府和利比里亚问题
际联络小组签署的,其中一些条款旨在确保对利比里亚
收入进行适当管理和负起经济责任、保持采购进程和授予特许权进程的透明度以及增强政府反腐
力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中家
够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中
家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达
家的基准
债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
erario nacional; tesoro público
No sería un enorme coste para el erario.
对于国库来说这成本可不算高。
Las arcas públicas están vacías.
国库已空.
A falta de los elementos enumerados supra, los bienes o los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.
国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基。
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
这种歧视性的待遇可同法院打算在经济状况拮据时保护德国国库有关。
Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.
腐败的领导人掠夺公共资和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi.
该处还负责帐务、薪、
和分配资
及内罗毕的国库管理职
。
La mayoría de los impuestos a la electricidad que pagaban los palestinos se destinaba a los israelíes y no se invertía nunca en las comunidades palestinas.
巴勒斯坦人为电费而缴纳的税大部分色列国库,从未有用于投资巴勒斯坦人社区。
Esos países cuentan frecuentemente con una infraestructura destrozada a causa de muchos años de conflicto, un tesoro público prácticamente agotado, ingresos fiscales insuficientes y una deuda exterior enorme.
这些国家的处境往往是,由于多年的冲突,基础设施遭到破坏,国库告罄,税收不足和巨额的外债。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承的是遭到破坏的经济和基础设施、绩效不彰的机构、大量的流失人口和没有资的国库。
Seguirá necesitando asistencia para poder prestar servicios básicos y extender su autoridad a toda la nación, al tiempo que responde a inquietudes acerca de la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
政府需要继续获得援助,才够提供基本服务,将其管辖权扩大到全国,同时解决人们对国库岁
的征收和使用缺乏透明度感到关切的问题。
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
该国政府将需要不断援助,便可
在全国提供基本服务和扩展权力,同时处理对国库岁
征收和使用缺乏透明度的关切。
Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
的确,目前急需作出财政承诺,保证国库收使用上的问责、透明和效率,并保证包括教育、保健、营养和妥善环境管理的社会方案的净增加。
La Ley regula las condiciones y el procedimiento para la imposición de interdictos y la confiscación en beneficio del erario público de todos los activos obtenidos, directa o indirectamente, de actividades delictivas, a condición de que tales activos no se hayan devuelto a la parte agraviada, confiscado en beneficio del erario público o decomisado con arreglo a otra legislación.
该法规定了对直接或间接来自犯罪活动的资产实施强制令和收归国库的条件和程序,条件是这些资产尚未归还给受害人或尚未根据其他法律收归国库或没收。
El documento del Programa, suscrito el 9 de septiembre por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, comprende disposiciones para asegurar la adecuada gestión de los ingresos públicos de Liberia y la rendición de cuentas sobre ellos, la transparencia de los procesos de adquisición y de adjudicación de concesiones y una mayor capacidad del Gobierno para hacer frente a la corrupción.
该方案文件是9月9日利比里亚全国过渡政府和利比里亚问题国际联络小组签署的,其中一些条旨在确保对利比里亚国库收
行适当管理和负起经济责任、保持采购
程和授予特许权
程的透明度
及增强政府反腐
力。
El hecho más destacado respecto de la deuda externa es que muchos países en desarrollo han podido aprovechar las condiciones financieras más favorables para reestructurar su deuda externa: los márgenes de rendimiento de los préstamos externos de los países en desarrollo se encuentran en niveles mínimos históricos y la “tasa básica” subyacente, concretamente la que se aplica a los bonos del tesoro que se usan como referencia en los principales países desarrollados, es en la actualidad excepcionalmente baja.
在外债方面,较为重要的动向是,许多发展中国家够利用更为有利的融资条件,调整外债结构:发展中国家对外借贷的利差处于历史最低水平,而“基准利率”,即主要发达国家的基准国库债券利率,目前通常处在较低水平。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。