Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing说法不代表现
法。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing说法不代表现
法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威尔国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激话,对如此众多国家倾吐
同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务卿表示,美国政府对内罗毕会议和法希尔会议结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现,美国总统、副总统、国务卿和政府其
高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法
。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与同往内罗毕
还有非洲司
一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国设想:最终
以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全
公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其国际社会
代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部
卡·菲舍尔和其
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点
行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区和平进程
努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正
陷入崩溃国家和冲突后国家
状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是
你是否有一个困难
问题需要解决,而是
你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然审查宪法和法律
机构中担任领导职位,例如大法官、审计
、首席检察官和最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局
等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访问达尔富尔和加拿大特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就
加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行
谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森和
领导
工作班子数月极其艰苦努力
结果,也归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯和欧洲联盟外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳
亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身
美国,没有关于其下落
消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing的说法不代表现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森和赖斯国务卿发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威尔国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
晤结束时,美国助理国务卿表示,美国政府对内罗
和法希尔
的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府其高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立主持
,与
同往内罗
的还有非洲司的一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其国际社
的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰
·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出的努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协,我们还赞赏四方促进该地区和平进程的努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是看你是否有一个困难的问题需要解决,而是看你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律的机构中担任领导职位,例如大法官、审计长、首席检察官和最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访问达尔富尔和加拿大特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协的达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森和
领导的工作班子数月极其艰苦努力的结果,也归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯和欧洲联盟外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳的亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing的法
代表现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤是赞扬沃
芬森先生
赖斯国务卿发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威
国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统康多莉扎·赖斯国务卿
了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务卿表示,美国政府对内罗毕会议法希
会议的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国总统、副总统、国务卿政府
高级官员都
顾国际法,声称酷刑是合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统鲍威
国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此
平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列国际社会的代表也已经或
久将访问该区域,
中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出的努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区平进程的努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾过,“衡量成功
是看你是否有一个困难的问题需要解决,而是看你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法法律的机构中担任领导职位,例如大法官、审计长、首席检察官
最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访问达富
加拿大特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议的达成是四方特使詹姆斯·沃芬森
领导的工作班子数月极
艰苦努力的结果,也归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯
欧洲联盟外交
安全政策高级代表哈维
·索拉纳的亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加,美国政府
知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于
下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务Lansing的说法不代表现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生赖斯国务
发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威尔国务
前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统康多莉扎·赖斯国务
说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务表示,美国
府对内罗毕会议
法希尔会议的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国总统、副总统、国务府其
高级
不顾国际法,声称酷刑是合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务罗伯特·佐立克先生主持会议,与
同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统鲍威尔国务
已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此
平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,其中包括国务
康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔
其
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务最近作出的努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区
平进程的努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家
冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是看你是否有一个困难的问题需要解决,而是看你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法法律的机构中担任领导职位,例如大法
、审计长、首席检察
最高法院首席法
、国务
、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务访问达尔富尔
加拿大特使访问该区域之后,特使兼首席调解
与美国国务院高级
在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议的达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森领导的工作班子数月极其艰苦努力的结果,也归功于美国国务
康多莉扎·赖斯
欧洲联盟外交
安全
策高级代表哈维尔·索拉纳的亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务罗杰·诺列加说,美国
府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing的说法不代表现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努,
是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威尔国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务卿表示,美国政府对内罗毕会议和法希尔会议的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,
中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外
杰克·斯特劳、外
部长约施卡·菲舍尔和
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出的努,这些努
促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区和平进程的努
。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努加强国际能
,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是看你是否有一个困难的问题需要解决,而是看你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律的机构中担任领导职位,例如法官、审计长、首席检察官和最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访问达尔富尔和加拿特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公
路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议的达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森和领导的工作班子数月极
艰苦努
的结果,也归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯和欧洲联盟外
和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳的亲自努
。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing的说法不代现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,总统宣
派遣鲍威尔国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同
承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务卿,美国政府对内罗毕会议和法希尔会议的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府其高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾
。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其国际社会的代
也已经或不久将访
该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出的努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区和平进程的努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是看你是否有一个困难的题需要解决,而是看你去年是否有同样一个
题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律的机构中担任领导职位,例如大法官、审计长、首席检察官和最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访达尔富尔和加拿大特使访
该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议的达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森和领导的工作班子数月极其艰苦努力的结果,也归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯和欧洲联盟外交和安全政策高级代
哈维尔·索拉纳的亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing的说法不代表现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威尔国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务卿表示,美国政府对内罗毕会议和法希尔会议的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国总统、副总统、国务卿和政府高级官员都不顾国际法,声称酷刑
合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列国际社会的代表也已经或不久将访问该区域,
中包括国务卿康多莉扎·赖斯、
臣杰克·斯特劳、
部长约施卡·菲舍尔和
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出的努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区和平进程的努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不看你
否有一个困难的问题需要解决,而
看你去年
否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律的机构中担任领导职位,例如法官、审计长、首席检察官和最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访问达尔富尔和加拿特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议的达成四方特使詹姆斯·沃尔芬森和
领导的工作班子数月极
艰苦努力的结果,也归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯和欧洲联盟
和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳的亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯否身在美国,没有关于
下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,务卿Lansing
说法不代表现在
看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯务卿发挥
调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什总统宣布派遣鲍威尔
务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什总统和康莉扎·赖斯
务卿说了许
话,对如此众
家倾吐
同情表示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,助理
务卿表示,
政府对内罗毕会议和法希尔会议
结果
到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,总统、副总统、
务卿和政府其
高级官员都不顾
际法,声称酷刑是合法
。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
副
务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与
同往内罗毕
还有非洲司
一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔务卿已阐明了
设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦
,彼此和平相处,并划定安全
公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其际社会
代表也已经或不久将访问该区域,其中包括
务卿康
莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏务卿最近作出
努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点
行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区和平进程
努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯务卿今年2月指出,
正在努力加强
际能力,以处理已经陷入崩溃
家、正在陷入崩溃
家和冲突后
家
状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
前
务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是看你是否有一个困难
问题需要解决,而是看你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律机构中担任领导职位,例如大法官、审计长、首席检察官和最高法院首席法官、
务卿、
家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继副
务卿访问达尔富尔和加拿大特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与
务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领以色列不顾最近
务卿促成
一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行
谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森和
领导
工作班子数月极其艰苦努力
结果,也归功于
务卿康
莉扎·赖斯和欧洲联盟外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳
亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理
务卿罗杰·诺列加说,
政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在
,没有关于其下落
消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Secretario de Estado
Se considera que la declaración del Secretario Lansing no representa la opinión que se sustentaría en la actualidad.
人们相信,国务卿Lansing的说法不现在的看法。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥的调停作用。
El 4 de abril, el Presidente Bush anunció que enviaría al Secretario Powell al Oriente Medio para celebrar consultas con los dirigentes de la región.
4日,布什布
派遣鲍威尔国务卿前往中东与各区域领袖进行协商。
El Presidente George W. Bush y la Secretaria de Estado Condoleeza Rice han expresado emotivas palabras de gratitud en reconocimiento a las numerosas expresiones de solidaridad de tantas naciones.
乔治·布什和康多莉扎·赖斯国务卿说了许多感激的话,对如此众多国家倾吐的同情
示承认。
Al final de la reunión, la Subsecretaria de Estado de los Estados Unidos expresó la decepción de su Gobierno por el resultado de las reuniones de Nairobi y de El Fasher.
会晤结束时,美国助理国务卿示,美国政府对内罗毕会议和法希尔会议的结果感到失望。
Actualmente el Presidente, el Vicepresidente, el Secretario de Estado y otros altos funcionarios de la Administración afirman que la tortura es legítima, lo que constituye una violación del derecho internacional.
现在,美国、副
、国务卿和政府其
高级官员都不顾国际法,声称酷刑是合法的。
Las deliberaciones fueron presididas por el Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Robert Zoellick, que se encontraba en Nairobi con algunos de sus asesores de más alto nivel del Departamento sobre África.
美国副国务卿罗伯特·佐立克先生主持会议,与同往内罗毕的还有非洲司的一些高级顾问。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什和鲍威尔国务卿已阐明了美国的设想:最终在以色列旁边建立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全的公认边界。
Otros muchos representantes de la comunidad internacional ya han visitado o visitarán en breve la región, entre ellos, la Secretaria de Estado Condoleezza Rice, el Secretario de Relaciones Exteriores, Jack Straw, el Ministro de Relaciones Exteriores, Joschka Fischer, y otros.
一系列其国际社会的
已经或不久将访问该区域,其中包括国务卿康多莉扎·赖斯、外交大臣杰克·斯特劳、外交部长约施卡·菲舍尔和其
人。
Encomiamos los recientes esfuerzos de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que desembocaron en un acuerdo sobre la libertad de circulación en los cruces palestinos, así como los esfuerzos del Cuarteto por llevar adelante el proceso de paz en la región.
我们赞赏美国国务卿最近作出的努力,这些努力促进就巴勒斯坦过境点的行动自由达成了协议,我们还赞赏四方促进该地区和平进程的努力。
Como la Secretaria de Estado Condoleezza Rice dijo en febrero de este año, los Estados Unidos están trabajando a fin de fortalecer la capacidad internacional para afrontar situaciones en Estados fallidos, en Estados en vías de fracasar o en Estados que emergen de conflictos.
正如赖斯国务卿今年2月指出,美国正在努力加强国际能力,以处理已经陷入崩溃国家、正在陷入崩溃国家和冲突后国家的状况。
El ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Foster Dulles, dijo una vez que el éxito no se mide en función de la dificultad del problema que se tiene, sino en función de si se trata o no del mismo problema que se tenía hace un año.
美国前国务卿约翰·福斯特·杜勒斯曾说过,“衡量成功不是看你是否有一个困难的问题需要解决,而是看你去年是否有同样一个问题。”
Por otra parte, los hombres siguen ocupando puestos de liderazgo en instituciones abocadas al examen de la constitucionalidad y la legalidad, como el Canciller de Justicia, el Auditor General, el Fiscal Público Jefe y el Presidente de la Corte Suprema, el Secretario de Estado, el Director de la Cancillería del Estado.
与此同时,男子仍然在审查宪法和法律的机构中担任领导职位,例如大法官、审计长、首席检察官和最高法院首席法官、国务卿、国家事务管理局局长等。
Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y mediador principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo.
继美国副国务卿访问达尔富尔和加拿大特使访问该区域之后,特使兼首席调解员与美国国务院高级官员在华盛顿就相同目标举行了磋商。
Por otra parte, Israel, la Potencia ocupante, ha interrumpido las conversaciones que mantenía con la Autoridad Palestina sobre el establecimiento de un servicio de autobuses entre la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, pese a un acuerdo reciente en el que había mediado la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行的谈判。
El Acuerdo se hizo posible gracias a meses de ardua labor por parte del Enviado Especial del Cuarteto, Sr. James Wolfensohn, junto con sus colaboradores, y, al final, a la intervención personal de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Condoleezza Rice, y del Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, Sr. Javier Solana.
该协议的达成是四方特使詹姆斯·沃尔芬森和领导的工作班子数月极其艰苦努力的结果,
归功于美国国务卿康多莉扎·赖斯和欧洲联盟外交和安全政策高级
哈维尔·索拉纳的亲自努力。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。