La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希
回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
在
辩论中参与发言,
回头还会就他
提到的
点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈国,在巴格达,
有哪个家庭
有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,现在回头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉,调查组希
回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了去,现在任何人都不能走
路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们
复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能去讨论将所有一切都放进一
大篮筐或并入一
整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
再谈谈我国,在巴格达,几乎没有
家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想考虑把所有东西放在一
大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通
了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在
谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳了第5段。 但是,如果各成员想要
讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
们认为,回头再进行那种讨论将是错误
。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,们
会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都
能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):希
们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
们感谢他们在
们辩论中参与发言,
回头还会就他们提到
几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,们
能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体
想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为
。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动
提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
们
想回头考虑把所有东西放在一个大
所谓一揽子计划中
想法,因为
们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器讨论,
们现在回头谈谈
建议
实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
应该回头重新讨论问题组合
意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论
们已经认可
所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉们,调查组希
回头听听约谈中被提到姓名
其他证人
证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复
。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先这项
作
,并将在会
结束前回头处理那项
。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定不要
。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿
复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,
再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,
不会走
路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存着挑战,但
没有走
路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现
任何人都不能走
路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希
复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
辩论中参与发言,
还会
他
提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,不能
去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
再谈谈
国,
巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先
这项决议草案作决定,并将
会议结束前
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果再去讨论,看来那说明
非正式协商期间,
不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
不想
考虑把所有东西放
一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,
现
谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再
讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
不应该
重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要
讨论
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉
,调查组希
听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论所有一切都放进一个大篮筐或
入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明非正式协商期间,
不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现
回头谈谈我的建议的
质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希
回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项议
案作
,并将在会议结束前回头处理那项
案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为
影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动提案方面出现
共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大所谓一揽子计划中
想法,因为我们已经通过
第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器讨论,我们现在回头谈谈我
建议
实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及发展中国家
需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可
所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名
其他证人
证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。