La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机关目前的关切问。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机关目前的关切问。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
有机会获得司法机关的审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关的允许的用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给家司法机关。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机关某些工作人员工资的15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机关的财务独立显然是司法系统良好运作的首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
家应尊重《联合
关于司法机关独立的基
原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中的四名交由其管司法机关审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多的妇女加入警察部队和司法机关。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问际法庭目前在把案件移交
家司法机关方面取得的进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的司法机关。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有的家机构则可以协助司法机关开展工作,监测和评论其所作出的决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能机构例如法院和其司法机关应当对侵犯上述权利的行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法机关中添加其管机关或依法授权的机关。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,际法院作为联合
的
要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机目前
切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有机会获得司法机审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除于司法机
允
语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机不得与公共机
在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给家司法机
。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机候选人
个人品
是否适
将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机某些工作人员工资
15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机财务独立显然是司法系统良好运作
首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
家应尊重《联
于司法机
独立
基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中四名交由其本
主管司法机
审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权一个根本要素就是独立、公正和廉洁
司法机
。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多妇女加入警察部队和司法机
。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问题际法庭目前在把案件移交
家司法机
方面取得
进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立行政和立法部门,以及独立
司法机
。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约应当保证司法机
独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有家机构则可以协助司法机
开展工作,监测和评论其所作出
决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能机构例如法院和其他司法机应当对侵犯上述权利
行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法机中添加其他主管机
或依法授权
机
。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,际法院作为联
主要司法机
勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机关目前的关切。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
没有机会获得司法机关的审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关的允许的用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给家司法机关。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机关某些工作人员工资的15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机关的财务独立显然是司法系统良好运作的首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
家应尊重《联合
关于司法机关独立的基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中的四名交由其本司法机关审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多的妇女加入警察部队和司法机关。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南际法庭目前在把案件移交
家司法机关方面取得的进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的司法机关。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有的家机构则可以协助司法机关开展工作,监测和评论其所作出的决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能机构例如法院和其司法机关应当对侵犯上述权利的行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法机关中添加其机关或依法授权的机关。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,际法院作为联合
的
要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机关目前的关切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有机会获得司法机关的审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有团建议删除关于司法机关的允许的用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给国家司法机关。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机关某工作人员工资的15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机关的财务独立显然是司法系统良好运作的首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立的基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检算将这十四名中的四名交由其本国主管司法机关审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多的妇女加入警部队和司法机关。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问题国际法庭目前在把案件移交国家司法机关方面取得的进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的司法机关。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有的国家机构则可以协助司法机关开展工作,监测和评论其所作出的决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能机构例如法院和其他司法机关应当对侵犯上述权利的行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法机关中添加其他主管机关或依法授权的机关。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机目前的
切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有机会获得司法机的审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除于司法机
的允许的用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机不得与公共机
合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给国家司法机。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机人的个人品
是否适合将
试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机某些工作人员工资的15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机的财务独立显然是司法系统良好运作的首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国于司法机
独立的基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中的四名交由其本国主管司法机审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个本要素就是独立、公正和廉洁的司法机
。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多的妇女加入警察部队和司法机。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问题国际法庭目前在把案件移交国家司法机方
取得的进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的司法机。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有的国家机构则可以协助司法机开展工作,监测和评论其所作出的决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能机构例如法院和其他司法机应当对侵犯上述权利的行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法机中添加其他主管机
或依法授权的机
。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机关目前的关切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有机会获得司法机关的审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表删除关于司法机关的允许的用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给国家司法机关。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机关某些工作人员工资的15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机关的财务独立显然是司法系统良好运作的首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立的基本》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
察官打算将这十四名中的四名交由其本国主管司法机关审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多的妇女加入警察部队和司法机关。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问题国际法庭目前在把案件移交国家司法机关方面取得的进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的司法机关。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有的国家机构可以协助司法机关开展工作,监测和评论其所作出的决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能机构例如法院和其他司法机关应当对侵犯上述权利的行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者在司法机关中添加其他主管机关或依法授权的机关。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法机关目前关切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有机会获得司法机关审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法机关允许
用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其权,
司法机关不得与公共机关合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给国家司法机关。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人个人品
是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法机关某些工作人员工资15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法机关财务独立显然是司法系统良好运作
条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中四名交由其本国主管司法机关审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权一个根本
素就是独立、公正和廉洁
司法机关。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多妇女加入警察部队和司法机关。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问题国际法庭目前在把案件移交国家司法机关方面取得进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立行政和立法部门,以及独立
司法机关。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有国家机构则可以协助司法机关开展工作,监测和评论其所作出
决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
能机构例如法院和其他司法机关应当对侵犯上述权利
行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法机关中添加其他主管机关或依法授权机关。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国主
司法机关勤勤恳恳地履行了其
责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个法
关目前的关切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有会获得
法
关的审理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于法
关的允许的用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而法
关不得与公共
关合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给国家法
关。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
法
关候选人的个人品
是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是法
关某些工作人员工资的15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
法
关的财务独立显然是
法系统良好运作的首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于法
关独立的基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中的四名交由其本国主管法
关审判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的法
关。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多的妇女加入警察部队和法
关。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬前南问题国际法庭目前在把案件移交国家法
关方面取得的进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的法
关。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证法
关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和法
关工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有的国家构则可以协助
法
关开展工作,监测和评论其所作出的决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能构例如法院和其他
法
关应当对侵犯上述权利的行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在法
关中添加其他主管
关或依法授权的
关。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要法
关勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
órganos judiciales; instituciones judiciales
欧 路 软 件La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法切问题。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有会获得司法
理。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除于司法
允许
用语。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法不得与公共
合在一起。
Reconocemos que la estrategia de conclusión debe incluir el traslado de sospechosos a las jurisdicciones nacionales.
我们认为,完成工作战略必须包括把嫌疑犯移交给国家司法。
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法候选人
个人品
是否适合将根据面试进行评估。
Estas primas son de 15 a 20 veces superiores al sueldo de ciertos funcionarios de la justicia.
这项津贴是司法某些工作人员工资
15到20倍。
Es evidente que la independencia financiera de la justicia es fundamental para el funcionamiento del sistema judicial.
司法财务独立显然是司法系统良好运作
首要条件。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国于司法
独立
基本原则》。
El Fiscal tiene la intención de transferir los juicios de cuatro de esas 14 personas a jurisdicciones nacionales.
检察官打算将这十四名中四名交由其本国主管司法
判。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正判权
一个根本要素就是独立、公正和廉洁
司法
。
El Gobierno está alentando una mayor presencia de la mujer tanto en la policía como en el poder judicial.
政府正在鼓励更多妇女加入警察部队和司法
。
Encomiamos los progresos que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logra al referir causas a las jurisdicciones nacionales.
我们赞扬南问题国际法庭
在把案件移交国家司法
方面取得
进展。
La Constitución establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y la existencia de un poder judicial independiente.
宪法规定了分立行政和立法部门,以及独立
司法
。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Los destinatarios fueron dirigentes gubernamentales, encargados de formular políticas, funcionarios públicos, administradores, funcionarios ministeriales, legisladores y miembros del poder judicial.
标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法
工作人员。
Algunas pueden hacer una contribución a la labor del poder judicial mediante el seguimiento y la glosa de sus decisiones.
有国家
构则可以协助司法
开展工作,监测和评论其所作出
决定。
Las instituciones orgánicas como los tribunales y los órganos judiciales también deben aplicar sanciones rigurosas en casos de violación de derechos.
职能构例如法院和其他司法
应当对侵犯上述权利
行为给予严厉制裁。
Se sugirió que en el apartado e) a las autoridades judiciales se añadieran otras autoridades competentes o autoridades facultadas por ley.
在(e)项中,与会者建议在司法中添加其他主管
或依法授权
。
El informe nos convence de que la Corte ha cumplido diligentemente su función como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
该报告使我们相信,国际法院作为联合国主要司法
勤勤恳恳地履行了其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。