La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入口岸。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出,应在
海
口岸报
。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海组织均须由申报人在海
口岸填写
申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之
最近就
法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证巴勒斯人民
充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海口岸出口
折合美元数额均不得超
1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海
行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对
口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤
边界
沿线安全,开展
项目提供了设备和培训,并在一些
键口岸建立了适当
管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放法口岸,是执行路线图框架内
积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
于在边
口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相
方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之促成重新开放巴勒斯
和埃及之
法口岸
谈判,可能是双方之
合作进程
开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸一些巴勒斯
城市,以及开放埃及和加沙地带之
法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立边界式口岸是改变当地事实
更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中
信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入口岸
执法能力,减少流入
毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列通道
卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后
第一次巴勒斯
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府巴勒斯
权力
构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港,并且保证巴勒斯
人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
何外币,从亚美尼亚共
国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”联合设立海关行政部门
共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括、海港
地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进平进程,我们从加沙地带
西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带西岸的一些巴勒斯
城市,以及开放埃及
加沙地带之间的拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来
何
平进程中的信
。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非
南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品
其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯收成能够到达以色列市
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境组织
申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证巴勒斯人民
充分自
。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口折合美元数额
不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤
边界
沿线安全,开展
项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当
管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸
谈判,可能是双方之间合作进程
开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸一些巴勒斯
城市,以及开放埃及和加沙地带之间
拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立边界式口岸是改变当地事实
更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中
信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸执法能力,减少流入
毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列通道
卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后
第一次巴勒斯
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且巴勒斯
人民的充分
由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为富汗与土库曼斯
和乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸的谈判,可能
双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些巴勒斯城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸从11月15日以来也
持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证巴勒斯人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项
了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项
。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些巴勒斯城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
对以色列政府和巴勒斯
权力
构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包撤离所有口岸、海港和
,并且保证巴勒斯
人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包、海港和地面口岸包
在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些巴勒斯
城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯收成能够到达以色列市
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之间最近就拉法边界
达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当撤离所有
、海港和机场,并且保证巴勒斯
人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关出
的折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境行动
“单一窗
”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出机场、海港和地面
在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在一些关键
建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法
的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西部分地区撤出以及签署拉法
协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西的一些巴勒斯
城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法
。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西多达五个其它地方设立的边界式
是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力
构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和,
且保证巴勒斯
人民的充分自
。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,
在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些巴勒斯城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯收成能够到达以色列市
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之间最近就拉法
界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证巴勒斯人民
充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口折合美元数额均不得超过1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接
界
沿线安全,开展
项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当
管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸
谈判,可能是双方之间合作进程
开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸一些巴勒斯
城市,以及开放埃及和加沙地带之间
拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立界式口岸是改变当地事实
更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中
信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸执法能力,减少流入
毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列通道
卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后
第一次巴勒斯
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在境的
口岸报
。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国境的组织均须由申报人在
口岸填写
境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、港和机场,并且保证巴勒斯
人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国口岸出口的折合美元数额均不得超
1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立
行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、港和地面口岸包括在现有数据系统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社认为这种项目对它们不利,因此强烈反对
境口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯和乌兹别克斯
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在一些
键口岸建立了适当的管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相
方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯和埃及之间拉法口岸的谈判,
是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些巴勒斯城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆空入境口岸的执法
力,减少流入的毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次巴勒斯收成
够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。