En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的,每一个
有一个单独的公式。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的,每一个
有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些的数据很多,但其他与恢复之类的
的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常
是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个以优先而妨害其他
者,
只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别是关于性别和种族特点等
的数据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的
,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法试图计
非关税壁垒的数
影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假
。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋服务中的一个关键
。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键
。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演等
而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各
的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可准确的、有时间同质性的关键气候
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的量,每一个
量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他量,如
族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一滞后的而不是领导前进的
量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些量的数据很多,但其他与恢
的
量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用
量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分统计、覆盖范围、
量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个量以优先而妨害其他
量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分的数据分析
力,特别是关于性别和
族特点等
量的数据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的
量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每非关税壁垒的假
量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋服务中的一个关键
量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身
间的一个关键
量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演等
量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分标准以及确定从
统计单位收集的
量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可准确的、有时间同质性的关键气候
量。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的
式
法,则是赋
服务中的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因,绩效
力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等
的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可
准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的,每一个
都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些的数据很多,但其
与恢复之类的
的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用
是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个以优先而妨害其
者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别是关于性别和种族特点等
的数据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计非关税壁垒的数
影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假
。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋服务中的一个关键
。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键
。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演等
而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可准确的、有时间同质性的关键气候
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实一种滞后的而不
领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用变量
人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别
关于性别和种族特点等变量的数据分析
力,也将
支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则
赋
服务中的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成
组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期
最近20至30年,目的
获得尽可
准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有气候和水
一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有
的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及
内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据
问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数,包括非洲联盟(非盟)
区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只
导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别是
于性别和种族特点
变量的数据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行
际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非
税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋
服务中的一个
键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个
键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就内生产总值和商品价格演变
变量而言,重债穷
方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可准确的、有时间同质性的
键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的量,每一个
量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关量的资料载于附件一至五,
资料
体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一量的
据很
,但其他与恢复之类的
量的有关的
据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用
量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种量的定义以及公司一级微观
据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过量几何学兼顾了绝
会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个量以优先而妨害其他
量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的据分析
力,特别是关于性别和种族特点等
量的
据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的
量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假
量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋
服务中的一个关键
量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键
量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演等
量而言,重债穷国方案中的某
假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一
空间机构讨论
一组成部分,
一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可
准确的、有时间同质性的关键气候
量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,变量都有
单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件至五,这些资料大体上
不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上种滞后的而不
领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用变量
增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司
级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进
步扭曲,导致
们对该制度的更广泛质疑,并导致进
步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别
关于性别和种族特点等变量的数据分析
力,也将
支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入
种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则
赋
服务中的
关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的
关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使们认识到
共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理该项目的
主要组成部分,目前正同
些空间机构讨论这
组成部分,这
组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的
获得尽可
准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可变量,每一个变量都有一个单独
公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明
。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导
变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量数据很多,但其他与恢复之类
变量
有关
数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个变量都
行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设
常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准
展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度
一步扭曲,导致人们对该制度
更广泛质疑,并导致
一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类数据分析
力,特别是关于性别和种族特点等变量
数据分析
力,也将是支助
重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目
53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同分配贸易范围和已编纂
变量,因而
行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型所有方法都试图计量非关税壁垒
数量影响,或者将其与回归估计取得
残差相联系,或者列入每种非关税壁垒
假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入球生产体系
方式方法,则是赋
服务中
一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织
制度和做法与最终绩效本身之间
一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活
统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集
各变量
定义等方面
长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目一个主要组成部分,目
正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及
时期为最近20至30年,目
是获得尽可
准确
、有时间同质性
关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于源部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球观测
统秘书处评估为了
统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析
力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪期,从目前53亿左右增加到78亿左右(
位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展国家将其生产部门纳入全球生产体
的方式方法,则是赋
服务
的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案的某些假设
于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。