西语助手
  • 关闭
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可的变量变量都有单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件至五,这些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是种滞后的而不是领导前进的变量

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的变量都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设的常用变量是人率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统项基本气候变量制订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中的变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的人预计将稳步,到本世纪中期,从目前53亿左右加到78亿左右(中位变量)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入种非关税壁垒的假变量

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的关键变量

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的关键变量

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目的主要组成部分,目前正同些空间机构讨论这组成部分,这组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


可种植的, 可转让的, 可转让信用证, 可尊敬的, 可作证明的, 可做木料的用的, , 渴的, 渴慕, 渴求,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可,每一个都有一个单独公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些数据很多,但其他与恢复之类有关数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设常用是人口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候制订标准进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中一个以优先而妨害其他者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等数据分析能力,也将是支助重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同分配贸易范围和已编纂,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这一模型所有方法都试图计非关税壁垒影响,或者将其与回归估计取得残差相联系,或者列入每种非关税壁垒

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入球生产体系方式方法,则是赋能服务中一个关键

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织制度和做法与最终绩效本身之间一个关键

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演而言,重债穷国方案中某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集定义等方面长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及时期为最近20至30年,目是获得尽可能准确、有时间同质性关键气候

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


克服, 克复, 克扣, 克拉, 克里姆林宫, 克隆, 克罗地亚, 克罗地亚的, 克罗地亚人, 克罗地亚语,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可的变量,每一个变量有一个单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这一模型的所有方法试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键变量

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


刻版, 刻薄, 刻薄的人, 刻本, 刻笔, 刻不容缓, 刻不容缓的, 刻刀, 刻毒, 刻度,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可变量,每一个变量都有一个单独公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量资料载于附件一至五,这些资料大体上是释自明

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后是领导前进变量

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些变量数据很多,但其他与恢复之类变量有关数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个变量都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类计、覆盖范围、各种变量定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测书处评估为了陆地每一项基本气候变量制订标准进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中一个变量以优先妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量数据分析能力,也将是支助重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常分配贸易范围和已编纂变量,因进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这一模型所有方法都试图计量非关税壁垒数量影响,或者将其与回归估计取得残差相联,或者列入每种非关税壁垒变量

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体方式方法,则是赋能服务中一个关键变量

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织制度和做法与最终绩效本身之间一个关键变量

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量言,重债穷国方案中某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同灵活计基础结构在确定计单位、实施分类标准以及确定从各计单位收集变量定义等方面长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及时期为最近20至30年,目是获得尽可能准确、有时间同质性关键气候变量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, , 客舱, 客场比赛, 客车, 客船, 客串, 客店,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可的,每一个都有一个单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些的数据很多,但其他与恢复之类的的有关的数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设的常用是人口增长率、需求以及内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种的定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过几何学兼顾了绝大多数会员,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中的一个以优先而妨害其他者,都只会导致该度进一步扭曲,导致人们对该度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的,因而进行际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这一模型的所有方法都试图计非关税壁垒的数影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的度和做法与最终绩效本身之间的一个关键

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就内生产总值和商品价格演而言,重债穷方案中的某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各的定义等方面的长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


客观性, 客观主义, 客户, 客户化的, 客户投诉, 客货混合列车, 客机, 客轮, 客满, 客票,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,

用户正在搜索


课题, 课外, 课文, 课业, 课余, 课桌, , , 肯定, 肯定的,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,

用户正在搜索


吭声, 铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却有或者几有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设的常用变量口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键变量

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


空洞, 空洞的, 空对地导弹, 空额, 空儿, 空翻, 空泛, 空泛的, 空防, 空腹,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可的,每一个都有一个单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关的资料载于附件一些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些的数据很多,但其他与恢复之类的的有关的数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设的常用是人口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种的定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候制订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中的一个以优先而妨害其他者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于一模型的所有方法都试图计非关税壁垒的数影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演而言,重债穷国方案中的某些假设于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各的定义等方面的长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论一组成部分,一组成部分涉及的时期为最近2030年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


空间的, 空间站, 空降, 空姐, 空居, 空军, 空军基地, 空军军力, 空口, 空旷,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水等等一些变量的数据很多,但与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键变量

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


空前, 空前的, 空勤, 空缺, 空缺的职位, 空容器, 空手, 空手道, 空速, 空谈,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,
biàn liàng

variable

En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.

对于认可的变量,每变量都有个单独的公式。

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件至五,这些资料大体上是不释自明的。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是种滞后的而不是领导前进的变量

Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.

有关气候和水变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。

A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.

在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每变量都进行“关键性”测试。

Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.

对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。

En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.

会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司级微观数据

También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.

技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每项基本气候变量制订标准的进展状况。

El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).

该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)区域集团的期望和利益。

El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.

任何办法凡给予式中的变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进步政治操纵。

Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.

但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点变量的数据分析能力,也将是支助的重点。

Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).

较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.

基于这模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量

A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.

在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的个关键变量

Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.

因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的个关键变量

Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.

现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。

El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.

拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义方面的长处。

Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.

对卫星数据重新处理是该项目的个主要组成部分,目前正同些空间机构讨论这组成部分,这组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变量 的西班牙语例句

用户正在搜索


空隙, 空暇, 空闲, 空闲时间, 空想, 空想的, 空想家, 空想主义, 空想主义的, 空心的,

相似单词


变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱, 变绿,