Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
通应用措施应该注重能源效率和保护。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
通应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项通,因为我们现在陷入了一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法通应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有通性,
处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况通调整,并在细节上
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在问题或寻求
通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取通的办法,来处理债务的可持续性,并且
强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确指出问题,更严谨
问题或找到
通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当通后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为通办法,小组拟订了一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自原则的
通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出了经适当通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得
存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可在整个南方分享、推广或通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行通适应做法,
便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们通应用其中一些资料
适应当
情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予的“
通和不切实际的”问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
通应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项通,因为我们现在陷入
一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以通应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有通性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中通,已
得
实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况通调整,并在细节上加以
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当通后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为通办法,小组拟订
一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出经适当
通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的通性,使该同样的
边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可在整个南方分享、推广或通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须行
通适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们
通应用其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“
通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,对此种做法加以变通应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有变通性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则据具体情况变通调整,并在细节上加以
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求变通办法方面,将有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必采取变通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当变通后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟订了一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助求问题提出了经适当变通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可在整个南方分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们变通应用其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应措施应
注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
划也应具有变通性,以处理区域和次区域
。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况变通调整,并在细节上加以充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决或寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能明确地指出
,
严谨地解决
或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当变通后与欧共体法律的条款一起应。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟订了一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求提出了经适当变通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应产生大量可在整个南方分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使这些资料,它们变通应
其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的规定适于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现陷入了一个
。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有变通性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况变通调整,并细节上加以
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
解决问题或寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应当变通后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟订了一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,非殖民化进程中不存
自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出了当变通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可整个南方分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通应做法,以便能够
工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家培训和能力建设工作中使用这些资料,它们变通应用其中一些资料以
应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
过
当变通的关于司法协助的第18条的规定
用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所过
当变通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项,因为我们现在陷入
一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
过在实践中
,已
多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况调整,并在细节上加以
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为办法,小组拟订
一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出经适当
的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中
以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可在整个南方分享、推广或的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们应用其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方
过对话予以解决的“
和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有变通性,以域和次
域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,些原则需要依据具体情况变通
整,并在细节上加以
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变通的办法,来债务的可持续性,并且加强
。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,个
定应在经适当变通后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟订了一项牧场合作管方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法助要求问题提出了经适当变通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
些活动应该产生大量可在整个南方分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通适应做法,以便能够在工作过程中整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用些资料,它们变通应用其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变通后,也为其他监管人员开设项课程,
些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通用措施
重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入
个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
计划也
具有变通性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况变通调整,并在细节上加以充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定在经适当变通后与欧共体法律的条款
起
用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出经适当变通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动产生大量可在整个南方分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通适做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们变通用其中
些资料以适
当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变,因为我们现在陷入了一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有变性,以处理区域和次区域
。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
过在实践中变
,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况变调整,并在细节上加以
充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决或寻求变
办法方面,将探讨有无
能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变的办法,来处理债务的
性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出,更严谨地解决
或找到变
办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当变后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变办法,小组拟订了一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求提出了经适当变
的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量在整个南方分享、推广或变
的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们变应用其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方过对话予以解决的“变
和不切实际的”
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
ser flexible; actuar con flexibilidad
欧 路 软 件Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应用措施应该注重能源效率和保护。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个困境。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应具有变通性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据具体情况变通调整,并在细节上加以充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当变通后与欧共体法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟订了一项牧场合作管理方案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出了经适当变通的同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可在整个南方分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们变通应用其中一些资料以适应当地情况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。