西语助手
  • 关闭

反常的

添加到生词本

anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存这一明显反常现象,那里非正规经济部门业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨废除这些权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况说清楚了这一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种反常方式进入际劳动分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕外生产民相联系,无论是公司或是农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


压价出售, 压紧, 压惊, 压境, 压卷, 压垮, 压捆机, 压力, 压力表, 压力计,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在一明显现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种方式进入际劳动分工,种分工使富裕家市场与富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在这一明显反常现象,那里非正规经济门就业水平很高,大教育较低劳动力到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种反常方式进入际劳动工,这种工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


压延, 压抑, 压抑的, 压印平板, 压印器, 压韵, 压载, 压在, 压榨, 压榨甘蔗,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在这一明现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易内农业补贴问题达成协议,并在削减关于展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以展核武库视而不见,不要求以停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以合作,已经造成了一种不平衡和局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种方式进入际劳动分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件气候变化、水开计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

此,需就尽快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并在削减关制成品关税高峰和关税升级方面取重大进

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种反常方式进入际劳动分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


押韵, 押韵的, 押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀无声, ,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受劳动力受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

,需就尽快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法案件判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种反常方式进入际劳动分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙疳, 牙膏, 牙根, 牙垢, 牙关, 牙冠, 牙行, 牙科, 牙科的, 牙科学,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,动员支助救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区直接投资数量,而是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种反常方式进入际劳动分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙签, 牙色, 牙石, 牙刷, 牙髓, 牙套, 牙痛, 牙托, 牙修复学, 牙鳕,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏而更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包取样设备、取样人员、样品数目、取样点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因理情况就说清楚了这一直接投资数量,而是要考虑与其殖民历史切联系,使其以一种反常方式进入际劳动分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙周病学, 牙周炎, 牙子, , 伢子, , 芽苞, 芽孢, 芽变, 芽茶,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,
anómalo 西 语 助 手

A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.

谈判进程中严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件删漏更为复杂。

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低受到雇用。

Resulta paradójico que sea mucho más fácil movilizar apoyo para las medidas de socorro después de los desastres que para actividades de preparación y mitigación que evitarían o minimizarían las pérdidas de vidas y la destrucción de bienes y obras de infraestructura vitales.

反常是,员支助灾后救济工作,仍要比员支助可避免或大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏备灾减灾工作,要容易得多。

Ello exige llegar a un acuerdo sobre la rápida eliminación de los subsidios nacionales a las actividades agrícolas que distorsionan las exportaciones y las operaciones comerciales, y realizar un adelanto considerable en la reducción de los picos y aumentos arancelarios para los productos manufacturados de interés para los países en desarrollo.

为此,需就尽快取消使出口和贸易反常内农业补贴问题达成协议,并在削减关于发展中制成品关税高峰和关税升级方面取得重大进展。

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,高法院对此案件判决是其判例中一个反常实例。

El hecho de que la comunidad internacional haya soslayado el desarrollo del arsenal nuclear de Israel, no haya exigido que Israel pusiera fin a sus actividades nucleares y, peor aún, ha cooperado abiertamente o secretamente con ese país ha creado un desequilibrio y una situación anormal que ha impulsado a otros a seguir ese ejemplo.

际社会对以色列发展核武库视不见,不要求以色列停止核活且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常局势,促使其他家效仿。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.

但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区直接投资数量,是要考虑与其殖民地历史密切联系,使其以一种反常方式进入分工,这种分工使富裕家市场与这些富裕家在外生产民相联系,无论是公司或是在农场。

Entre otros desafíos en la prevención y el control del paludismo cabe citar cambios climáticos anómalos que han dado lugar a condiciones epidémicas, el aumento de los planes de desarrollo hídrico, el aumento de los desplazamientos de la población, la aparición y la propagación de cepas resistentes a los medicamentos, la escasez y el precio prohibitivo de las nuevas terapias combinadas basadas en artemesinina y los suministros insuficientes de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración.

预防和控制疟疾方面其他挑战,还包括导致疾病流行条件反常气候变化、水开发计划增加、不断增长人口移徙、抗药菌株出现和扩散、青蒿素综合疗法昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的西班牙语例句

用户正在搜索


崖壁, 崖略, , 睚眦, 衙门, 衙役, , 哑巴, 哑巴亏, 哑的,

相似单词


反比率, 反驳, 反驳康复, 反差, 反常, 反常的, 反常的事物, 反常行为, 反潮, 反潮流,