西语助手
  • 关闭

双管齐下

添加到生词本

shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取双管齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

决这问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

双管齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题“大自由”的报告——阐明发展与安全之间的明显联系,此种联系进步表明需要双管齐下决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取双管齐下的办法,方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,方面同时处理较长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗礁, 暗流, 暗楼子, 暗码儿, 暗码锁, 暗昧, 暗门, 暗盘, 暗器, 暗杀,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开计划署(开计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于的两份主要报告——萨夏授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了与安全之间的明显联系,种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村问题,续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗无天日, 暗影, 暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了双管齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

双管齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为个优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级案将采取双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取双管齐下的办法,面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落双管的办法,以性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取双管的策略:制裁的施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这个参与组织共同其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用双管的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要双管地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


翱翔, 鳌足, , , 傲骨, 傲慢, 傲慢的, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲气,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下方式加强妇基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管齐下战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

计划署继续落实双管齐下法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下法着重于及时提交件和遵守页数限制规定,其目是提高工作流量可预测性,为及时处理和件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国问题应当作为一个优先考虑事项,但是需要采取双管齐下策略:制裁实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开计划署(开计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下法、基于权利和社区框架、采取有针对性行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于两份主要报告——萨夏教授报告和秘书长题为“大自由”报告——阐明了展与安全之间明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期农业和农村展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴结, 巴拉, 巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力,致使伊图里地区的14 000名民兵解

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 扒犁, 扒手, 扒羊肉, 叭喇狗, 叭喇狗的, , 芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下的办法着重于及时提件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 拔草, 拔出, 拔出的, 拔出器, 拔除, 拔掉插头, 拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取齐下的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样齐下势必减少助长极端主义的人资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一齐下的办法着重于及时提交文件和遵限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, ,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取齐下的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实齐下的办法,以实现两:社会别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对的行动、坚定地宣扬两、年龄敏感和多

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…并列, 把…并拴在一起, 把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝, 把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇发基金。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取双管齐下的战略。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

因此,既支发展、教育和生活改善,也压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

双管齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

因此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题“大自由”的报告——阐明发展与安全之间的明显联系,此种联系进步表明需要双管齐下这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取双管齐下的办法,方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,方面同时处理较长期的农业和农村发展问题,支续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…切成小块, 把…塞进, 把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,