Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并能取代最后数据产品的存档。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原始而大胆想法的地方,值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并是机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去了越南国籍,妻子或丈都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程的时间比我们许多人的原始预料长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有
同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行有充分操作性的运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材料放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
使联合国作为提出原始而大胆想法的地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣失去了越南国籍,妻子或丈
都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
为什么该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在种情形下,作为承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文不含有方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性的运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,样
可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作提出原始而大胆想法的地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴请还
失去了越南国籍,妻子或丈
都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就么该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文不含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性的运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原始而大胆想法的地方,具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不是机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用西
哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去越南国籍,妻子或丈
都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程的时间比我们许多人的原始长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文不含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性的运作做出承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材
,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得对遗传材
和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材
不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据存档并不能取代最后数据产品
存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产原始成本计算
,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失
注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原始而大胆想法地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不是机器设备原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要
技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地眷恋表露无
,
是采用了西撒哈拉
地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去了越南国籍,妻子或丈都可以保留他们
原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程时间比我们许多人
原始预料更长一些
原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人原始合同约定对应方
托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见
责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科原始构想而在其
析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态海洋生境,所获得
收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国队和观察员
原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议备选案文,有些代表团希望保留第30条中
原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道原始情报和未经证实
消息仍在显示阿富汗境内
毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国队和观察员
原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》原始案文不含有这方面
任何规定, 双边或区域层次
其他一些国际协定含有不同形式
此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条约原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充
操作性
运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制
。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行离、测序、表达和操作
原始
传材料,这样就可以对
传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家公司越来越多地获得了对
传材料和生物技术发明
专利;发展中国家则越来越多地抓住自己
原始
传材料不放。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作提出原始而大胆想法的地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一申请还
失去了越南国籍,妻子或丈
都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文不含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性的运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据存档并不能取代最后数据产品
存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产原始成本计算
,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失
注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原始而大胆想法地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不是机器设备原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所
技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉
地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去了越南国籍,妻子或丈都可以保留他们
原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程时间比我们许多人
原始预料更长一些
部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人原始合
对应方
托运人,
须承担向承运人提供有关交货咨询意见
责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不偏离最佳做法科
原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态海洋生境,所获得
收入
比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议备选案文,有些代表团希望保留第30条中
原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道原始情报和未经证实
消息仍在显示阿富汗境内
毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协》
原始案文不含有这方面
任何规
, 双边或区域层次
其他一些国际协
含有不
形式
此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条原始签字国之一,通过签署该条
,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性
运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制
。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作原始遗传材料,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明
专利;发展中国家则越来越多地抓住自己
原始遗传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原始而大胆想法的地方,更。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不是机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去了越南国籍,妻子或丈都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文不含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行有充分操作性的运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原始数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产的原始成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原始而法的地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不是机器设备的原始制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原始土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去了越南国籍,妻子或丈都可以保留他们的原始国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人的原始合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最法科的原始构
而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原始案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原始案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原始参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原始案文不含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意利是该条约的原始签字国之一,通过签署该条约,意
利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性的运作
出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原始单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材料和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原始遗传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,原数据的存档并不能取代最后数据产品的存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失是按财产的原成本计算的,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失的注销。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出原而大胆想法的地方,更具价值。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不是机器设备的原制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要的技术能力。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对原土地的眷恋表露无遗,特别是采用了西
拉的地名(斯马拉、达赫拉)。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣是申请还是失去了越南国籍,妻子或丈都可以保留他们的原
国籍。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就是为什么该进程的时间比我们许多人的原更长一些的部分原因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人的原合同约定对应方的托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见的责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原构想而在其分析职能之外增加业务活动。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原状态的海洋生境,所获得的收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原的线路设计和安装图示。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于原案文和拟议的备选案文,有些代表团希望保留第30条中的原
案文。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们是多国部队和观察员的原参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》的原案文不含有这方面的任何规定, 双边或区域层次的其他一些国际协定含有不同形式的此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利是该条约的原签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性的运作做出了承诺。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前原单据的某些文件表面看起来有十余年时间,但却是新制的。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原
遗传材
,这样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家的公司越来越多地获得了对遗传材和生物技术发明的专利;发展中国家则越来越多地抓住自己的原
遗传材
不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。