La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立是反对一切绑架行为。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立是反对一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
的立
是以
宪法为基础的原则立
。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次
确重申非洲反对否决权的原则立
。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了
的原则立
。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
的原则立
是,没有共同努力和有效的具体行动,
就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联,反映了
对解决核问题的原则立
。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立
。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
支持该决议草案,也是同大多数联
国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立
。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争的坚定的原则立
。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联反映了
在解决核问题上的原则立
,同时
确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立
,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立
,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则立以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,要再次强调
的原则立
:
必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立,同时愿强调指出,必须在承认各国人民
法权利、伸张正义和实现稳定的国际
法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
国重申其原则立
,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表
关于向参与联
国行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立,不结盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反对一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法为基础的原则立场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼确重申非洲反对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展确认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那会谈发表的联合声
,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和
际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合会员
一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声反映了我们在解决核问题上的原则立场,同时
确规定了美
和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该
在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各
人民合法权利、伸张正义和实现稳定的
际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领大肆破坏巴勒斯坦人
园的行径违背了
际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了
际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表
关于向参与联合
行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不结盟缔约集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从
为彻底消除核武器铺平道路。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反对一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法为基础的原则立场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行,我们就
能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为结
现任主席,
来西亚仍
结
在裁军和国际安全领域的
久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争的
定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,论其发生在何地、何时,也
论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上的原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家
看到该条约的生效决
罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支
扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍
这一原则立场,即应该以平衡和
歧视的方式处理
扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从利于受害者的原则立场出发,
认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行
的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,结
缔约国集团支
该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反对一切绑架。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
的立场是以
法
基础的原则立场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了
的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
的原则立场是,没有共同努力和有效的具体
动,
就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作不结盟运动现任主席,
来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷
首都建立一个独立国家而斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖、
法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所
和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖
、
法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了在解决核问题上的原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,要再次强调
的原则立场:
必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认
筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法
串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作该议定书适用性的基本条件,这不仅是因
这将有助于及早完成该工作,也是因
这会表明关于向参与联合国
动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不结盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原是反对一
绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的是以我们宪法为基础的原
。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权的原
。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了我们对解决核问题的原。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域的持久原
。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建一个独
国家而斗争的坚定的原
。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原
。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上的原,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原
,即应该以平衡和不歧视的方
处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一和表现恐怖主义的原
,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建
新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动的人员提供保护的迫
性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有核武器的长期原
,不结盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反对一切绑架行。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法基础的原则立场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼明确重申非洲反对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发确认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义的战。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那会谈发表的联合声明,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作不结盟运动现任主席,
来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷
首都建立一个独立国家而斗
的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所
和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行
、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上的原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行
串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作该议定书适用性的基本条件,这不仅是因
这将有助于及早完成该工作,也是因
这会表明关于向参与联合国行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不结盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发核武器,从而
彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则场是
一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的场是以我们宪法为基础的原则
场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一场没有改变,非
已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非
否决权的原则
场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原则场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢
国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,映了我们
解决核问题的原则
场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则
场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定如此重要的一个问题采取一个共同的原则
场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首一个独
国家而斗争的坚定的原则
场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针
什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则
场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明映了我们在解决核问题上的原则
场,同时明确规定了美国和南朝鲜——
整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案映有关裁军与核不扩散问题的原则
场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则
场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则
场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原则场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其一切形式和表现恐怖主义的原则
场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人
新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、
造的定居点和隔离墙,违
了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则场,不结盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原是反对一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的是以我们宪法为基础的原
。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权的原
。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了我们对解决核问题的原。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域的持久原
。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建一个独
国家而斗争的坚定的原
。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上的原,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原
,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建
新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原,不结盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是对一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法为基础的原则立场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次谈发表的联合声明,
映了我们对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和
际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立家而斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括
家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明映了我们在解决核问题上的原则立场,同时明确规定了美
和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的
家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和代表转达委
对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该
在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委
工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特重申其
对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各
人民合法权利、伸张正义和实现稳定的
际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了
际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违
了
际法和安全理事
及大
的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这
表明关于向参与联合
行动的人
提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不结盟缔约集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南原则立场是反对一切绑架行为。
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们立场是以我们宪法为基础
原则立场。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们信念没有改变,当今世界
局势发展再次确认了我们
原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们原则立场是,没有共同努力和有效
具体行动,我们就不能够打赢反国际
主义
战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表联合声明,反映了我们对解决核问题
原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不结盟运动现任主席,来西亚仍坚持不结盟运动在裁军和国际安全领域
持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要一个问题采取一个共同
原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治合法权利以及在自己
土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争
坚定
原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入
行为、办法和做法
原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛
非核化负有责任
两个方面——
义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》
国家不看到该条约
生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器
努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视
方式处理不扩散及和平利用核技术
问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上
原则立场以及参加委员会工作
决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现主义
原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定
国际合法性框架内打击
主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者
原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土、建造
定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会
各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性
基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动
人员提供保护
迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器长期原则立场,不结盟缔约国集团支持该条约
各项目标,该条约
用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。