El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖对支付货款问题提起诉讼。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖对支付货款问题提起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国向奥地利卖
订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
通知卖
冷设备不符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特定日期之后,转卖只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直保护卖
而不是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的向奥地利的卖
购
了一些服装,但没有
交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来界定禁止相互竞争的实际或潜在卖之
达成协议的规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖为预付的那部分货款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
卖第二天回复了
传真,提出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转卖提起诉讼,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
和卖
节约了寻找合适的交易对手的时
和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖的销售条件是,只有被告提供信贷保险才
,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利卖了一份订单,为德国的一家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖
与承运人之
的关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
通过传真坚持向卖
重新提出要约,要求在六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖赔偿责任的规定,后者通常即为事实上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购
了80多万加元德国卖
的奥地利子公司
造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进案,其中心是帮助
和卖
参加精心筹备的区域和区域
会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
追回其预付货款的权利必须由卖
遭
的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利向德国卖
订购了一套
冷设备,根据海关说明,
设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖方对支付货款问题起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国方向奥地利卖方订购了20吨
。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
方通知卖方该制冷设备不符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特定日期之后,转卖方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的方向奥地利的卖方购
了一些服装,但
有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来界定禁止相互竞争的实际或潜在卖方之达成协议的规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖方为预付的那部分货款供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
卖方第二天回复了该传真,出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转卖方起诉讼,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
方和卖方节约了寻找合适的交易对手的时
和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖方的销售条件是,只有被告供信贷保险才接受
方,但被告
有
供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利卖方接受了一份订单,为德国的一家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之的关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
方通过传真坚持向卖方重新
出要约,要求在六日之内交付
。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定,后者通常即为事实上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购
了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助方和卖方参加精心筹备的区域和区域
会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
方追回其预付货款的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者
有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利方向德国卖方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖方对支付款问题提起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利卖方订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知卖方该制冷设备不符合规。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特日期之后,转卖方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的买方向奥地利的卖方购买了一些服装,但没有接受交。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来止相互竞争的实际或潜在卖方之
达成协议的规
。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖方为预付的那款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
卖方第二天回复了该传真,提出不能交。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转卖方提起诉讼,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和卖方节约了寻找合适的交易对手的时和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖方的销售条件是,只有被告提供信贷保险才接受买方,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利卖方接受了一份订单,为德国的一家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之的关系并不十
清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向卖方重新提出要约,要求在六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规,后者通常即为事实上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和卖方参加精心筹备的区域和区域会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付款的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国卖方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖方对支付货款问题提起。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利卖方购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知卖方该制冷设备不符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特定日期之后,转卖方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的买方向奥地利的卖方购买了些服装,但没有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来界定禁止相互竞争的实际或潜在卖方之达成协议的规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
卖方第二天回复了该传真,提出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转卖方提起,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和卖方节约了寻找合适的交易对手的时和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖方的销售条件是,只有被告提供信贷保险才接受买方,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利卖方接受了单,为德国的
家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之
的关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向卖方重新提出要约,要求在六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定,后者通常即为事实上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和卖方参加精心筹备的区域和区域
会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付货款的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国卖方购了
套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖方对支付货款问题起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利卖方订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知卖方该制冷设备符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特定日期之后,转卖方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直接保护卖方而是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的买方向奥地利的卖方购买了一些服,
有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来界定禁止相互竞争的实际或潜在卖方之达成协议的规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖方为预付的那部分货款供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
卖方第二天回复了该传真,能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转卖方起诉讼,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和卖方节约了寻找合适的交易对手的时和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖方的销售条件是,只有被告供信贷保险才接受买方,
被告
有
供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利卖方接受了一份订单,为德国的一家餐馆生产、交付和安开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之的关系并
十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向卖方重新要约,要求在六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定,后者通常即为事实上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设在列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和卖方参加精心筹备的区域和区域会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付货款的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国卖方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
方对支付货款问题提起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利方订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知方该制冷设备不符合
。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特日期之后,转
方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直接保护方而不是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的买方向奥地利的方购买了一些服装,但没有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来界禁止相互竞争的
潜在
方之
达成协议的
。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
方为预付的那部分货款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
方第二天回复了该传真,提出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转方提起诉讼,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和方节约了寻找合适的交易对手的时
和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
方的销售条件是,只有被告提供信贷保险才接受买方,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利方接受了一份订单,为德国的一家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有意义的问题,有与会者注意到FOB
方与承运人之
的关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向方重新提出要约,要求在六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB方赔偿责任的
,后者通常即为事
上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国方的奥地利子公司制造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和方参加精心筹备的区域和区域
会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付货款的权利必须由方遭受的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
卖方对支付货款问题提起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利卖方订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知卖方该制冷设备不符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
在特定日期之后,转卖方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国的买方向奥地利的卖方购买了一些服,但没有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好的措辞来界定禁止相互竞争的实际或潜在卖方之达成协议的规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
卖方第二天回复了该传真,提出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转卖方提起诉讼,要求得到欠条上所载的金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和卖方节约了寻找合适的交易对手的时和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
卖方的销售条件是,只有被告提供信贷保险才接受买方,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利卖方接受了一份订单,为德国的一家餐馆生产、交付和安酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之的关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向卖方重新提出要约,要求在六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定,后者通常即为事实上的托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设在不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和卖方参加精心筹备的区域和区域会议。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付货款的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国卖方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
方对支付货款问题提起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利方订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知方该制冷设备不符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
特定日期之后,转
方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬是,这将产生直接保护
方而不是其他合同伙伴
作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国买方向奥地利
方购买了一些服装,但没有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好措辞来界定禁止相互竞争
实际或
方之
达成
规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
方为预付
那部分货款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
方第二天回复了该传真,提出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转方提起诉讼,要求得到欠条上所载
金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和方节约了寻找合适
交易对手
时
和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
方
销售条件是,只有被告提供信贷保险才接受买方,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利方接受了一份订单,为德国
一家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有实际意义问题,有与会者注意到FOB
方与承运人之
关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向方重新提出要约,要求
六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB方赔偿责任
规定,后者通常即为事实上
托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设不列颠哥伦比亚省
聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国
方
奥地利子公司制造
设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和方参加精心筹备
区域和区域
会
。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付货款权利必须由
方遭受
损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parte de la venta
El vendedor presentó una demanda reclamando el pago del precio.
方对支付货款问题提起诉讼。
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo.
德国买方向奥地利方订购了20吨猪肉。
El comprador notificó la falta de conformidad del dispositivo de refrigeración al vendedor.
买方通知方该制冷设备不符合规定。
A partir de cierta fecha, el revendedor pidió que se le dieran exclusivamente notas de crédito.
特定日期之后,转
方只要求得到欠条。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬是,这将产生直接保护
方而不是其他合同伙伴
作用。
Un comprador alemán adquirió ropa de un vendedor austríaco, pero no se hizo cargo de los artículos.
德国买方向奥地利
方购买了一些服装,但没有接受交货。
Seguramente podría utilizarse una formulación mejor para definir la prohibición de los acuerdos entre vendedores competidores, reales o potenciales.
无疑,可以采用更好措辞来界定禁止相互竞争
实际或
方之
达成
规定。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
方为预付
那部分货款提供了担保。
El vendedor devolvió el fax el día siguiente con una observación según la cual el producto no se podía entregar.
方第二天回复了该传真,提出不能交货。
Algunos meses más tarde el revendedor entabló una demanda legal, reclamando las sumas que correspondían a las notas de crédito.
几个月之后转方提起诉讼,要求得到欠条上所载
金额。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和方节约了寻找合适
交易对手
时
和资源。
El vendedor condicionó la venta a la aceptación del comprador por el seguro de crédito del demandado, aceptación que no se consiguió.
方
销售条件是,只有被告提供信贷保险才接受买方,但被告没有提供信贷保险。
Un vendedor austríaco aceptó un pedido para que fabricara, entregara e instalara un equipo de abastecimiento de agua en un restaurante de Alemania.
奥地利方接受了一份订单,为德国
一家餐馆生产、交付和安装开启酒桶口取酒设备。
Se trata de un problema práctico y se ha indicado que no está aún clara la relación entre un vendedor FOB y el porteador.
该问题被视为一个具有实际意义问题,有与会者注意到FOB
方与承运人之
关系并不十分清楚。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向方重新提出要约,要求
六日之内交付猪肉。
Ahora bien, la mayoría de las delegaciones se mostraron favorables a que se regulara la responsabilidad de un vendedor FOB, que de hecho suele ser el cargador.
但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB方赔偿责任
规定,后者通常即为事实上
托运人。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设不列颠哥伦比亚省
聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国
方
奥地利子公司制造
设备。
El Centro de Comercio Internacional cuenta con un programa de promoción de comercio Sur-Sur cuyo objetivo es convocar a compradores y vendedores a conferencias regionales e interregionales bien organizadas.
贸易中心有一个南南贸易促进方案,其中心是帮助买方和方参加精心筹备
区域和区域
会
。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回其预付货款权利必须由
方遭受
损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
Un comprador austríaco encargó a un vendedor alemán un dispositivo de refrigeración con arreglo a especificaciones especiales para el uso que se pretendía hacer de él en una planta hidráulica.
奥地利买方向德国方订购了一套制冷设备,根据海关说明,该设备打算专用于水厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。