El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南球收获葡萄的季节是二月到四月。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南球收获葡萄的季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西球最富有的一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整个西球各国中是最高的。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象的发展,南球国家与北
球国家的发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社必须积极努力,消除北
球国家
南
球国家之间的差异
不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲
加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张
冲突根源,大大有助于南北美洲
球内的
平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员反恐怖主义执行局就我们这一地区——西
球的反恐活动提供信息
指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关的活动概述关于侵害南
球的法官
律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数的比例;地域平衡指来自南球国家的人员占工作人员总数的比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社地的所有朋友应当汇集在这个
球
其他地方的各种努力,坚定地致力于在
地达成一项社
契约的目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国日本成为得到扩大的安全理事
常任理事国的渴望,支持通过让南
球的发展中国家的代表加入安理
,使安理
更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国家组织新领导----因苏尔萨秘书长我都是在几个月前才当选----面临的挑战是,从体制
组织上对美洲国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西
球新的国家内部的挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑议上通过的《多哈宣言》
《行动纲领》呼吁加强努力,深化
活跃南南合作,以促进南
球国家的可持续经济增长
可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对地的某一政治角色或团体,或者针对让
地平民百姓陷入我们
球最糟生活条件的历史
社
进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社
的责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行的以探测直径一公里的天体为目标的调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案的南球适当建立一个搜索方案,以补充北
球已经十分活跃的搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜女怀孕率在整个西半球
中是最高
。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象发展,南半球
家与北半球
家
发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
际社会必须积极努力,消除北半球
家和南半球
家之间
差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球
多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内
和平、
穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球反恐活动提供信息和指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关活动和概述关于侵害南半球
法官和律师
独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占类人员总数
比例;地域平衡指来自南半球
家
人员占工作人员总数
比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,际社会和海地
所有朋友应当汇集在这个半球和其他地方
种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约
目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德和日本成为得到扩大
安全理事会常任理事
渴望,支持通过让南半球
发展中
家
代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲家组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几个月前才当选----面临
挑战是,从体制和组织上对美洲
家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新
家内部
挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球
家
可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件
历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——
际社会
责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行以探测直径一公里
天体为目标
调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案
南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃
搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜少女怀孕率在整个西半球各国中是最高
。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象发展,南半球国家与北半球国家
发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努力,消除北半球国家和南半球国家之间差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球各国
多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒
地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内
和平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球反恐活动提供信息和指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关活动和概述关于侵害南半球
法官和律师
独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总;地域平衡指来自南半球国家
人员占工作人员总
。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社会和海地所有朋友应当汇集在这个半球和其他地方
各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约
目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国和日本成为得到扩大安全理事会常任理事国
渴望,支持通过让南半球
发展中国家
代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国家组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几个月前才当选----面临挑战是,从体制和组织上对美洲国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新
国家内部
挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球国家
可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件
历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会
责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行以探测直径一公里
天体为目标
调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案
南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃
搜索活动。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜少女怀孕率在整个西半球各国中是最高
。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象发展,南半球国家与北半球国家
发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努力,消除北半球国家南半球国家之间
差异
不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球各国
多
银行——没有被作为拉丁美洲
加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张
冲突根源,大大有助于南北美洲半球
平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球
反恐活动提供信息
指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关活动
概述关于侵害南半球
法官
律师
独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数比例;地域平衡指来自南半球国家
人员占工作人员总数
比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社会海地
所有朋友应当汇集在这个半球
其他地方
各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约
目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国日本成为得到扩大
安全理事会常任理事国
渴望,支持通过让南半球
发展中国家
代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国家组织新领导----因苏尔萨秘书长我都是在几个月前才当选----面临
挑战是,从体制
组织上对美洲国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新
国家
部
挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过《多哈宣言》
《行动纲领》呼吁加强努力,深化
活跃南南合作,以促进南半球国家
可持续经济增长
可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件
历史
社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会
责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行以探测直径一公里
天体为目标
调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案
南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃
搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半收获葡萄的季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半最富有的一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整个西半各国中是最高的。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全象的发展,南半
国家与北半
国家的发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努力,消除北半国家和南半
国家之间的差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半
内的和平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半的反恐活动提供信息和指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有的活动和
于侵害南半
的法官和律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数的比例;地域平衡指来自南半国家的人员占工作人员总数的比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
在,国际社会和海地的所有朋友应当汇集在这个半
和其他地方的各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约的目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国和日本成为得到扩大的安全理事会常任理事国的渴望,支持通过让南半的发展中国家的代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国家组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几个月前才当选----面临的挑战是,从体制和组织上对美洲国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半新的国家内部的挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过的《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深和活跃南南合作,以促进南半
国家的可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地的某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半最糟生活条件的历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会的责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行的以探测直径一公里的天体为目标的调查,无法发相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案的南半
适当建立一个搜索方案,以补充北半
已经十分活跃的搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有的一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整个西半球各国中是最高的。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象的发展,南半球国家与北半球国家的发展差距加了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努力,消除北半球国家南半球国家之间的差异
不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,州间开发银行——我们半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁
加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张
冲突根
,
有助于南北
半球内的
平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球的反恐活动提供信息
指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关的活动概述关于侵害南半球的法官
律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数的比例;地域平衡指来自南半球国家的人员占工作人员总数的比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社会海地的所有朋友应当汇集在这个半球
其他地方的各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约的目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国日本成为得到扩
的安全理事会常任理事国的渴望,支持通过让南半球的发展中国家的代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
国家组织新领导----因苏尔萨秘书长
我都是在几个月前才当选----面临的挑战是,从体制
组织上对
国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新的国家内部的挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过的《多哈宣言》《行动纲领》呼吁加强努力,深化
活跃南南合作,以促进南半球国家的可持续经济增长
可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地的某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件的历史社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会的责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行的以探测直径一公里的天体为目标的调查,无法发现相当一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案的南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃的搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有的一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整个西半球各国中是最高的。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象的发展,南半球国家与北半球国家的发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努力,消除北半球国家和南半球国家之间的差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球的反恐活动提供信息和导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员1010日将说明与其职权范围有关的活动和概述关于侵害南半球的法官和律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平”
女性工作人员占各类人员总数的比例;地域平
自南半球国家的人员占工作人员总数的比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社会和海地的所有朋友应当汇集在这个半球和其他地方的各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约的目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国和日本成为得扩大的安全理事会常任理事国的渴望,支持通过让南半球的发展中国家的代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国家组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几个前才当选----面临的挑战是,从体制和组织上对美洲国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新的国家内部的挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过的《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球国家的可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地的某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件的历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会的责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行的以探测直径一公里的天体为目标的调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案的南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃的搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有的一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整个西半球各国中是最高的。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象的发展,南半球国与北半球国
的发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努力,消除北半球国和南半球国
的差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令略感吃惊的是,美州
开发银行——
半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局
这一地区——西半球的反恐活动提供信息和指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关的活动和概述关于侵害南半球的法官和律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数的比例;地域平衡指来自南半球国的人员占工作人员总数的比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社会和海地的所有朋友应当汇集在这个半球和其他地方的各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约的目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,想重申,
支持德国和日本成为得到扩大的安全理事会常任理事国的渴望,支持通过让南半球的发展中国
的代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国组织新领导----因苏尔萨秘书长和
都是在几个月前才当选----面临的挑战是,从体制和组织上对美洲国
组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新的国
内部的挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过的《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球国的可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地的某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入半球最糟生活条件的历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会的责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行的以探测直径一公里的天体为目标的调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案的南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃的搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜少女怀孕率在整个西半球各
中是最高
。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象发展,南半球
与北半球
发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
际社会必须积极努力,消除北半球
和南半球
之间
差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球各
多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤
消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内
和平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球反恐活动提供信息和指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10明与其职权范围有关
活动和概述关于侵害南半球
法官和律师
独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数比例;地域平衡指来自南半球
人员占工作人员总数
比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,际社会和海地
所有朋友应当汇集在这个半球和其他地方
各种努力,坚定地致力于在海地达成一项社会契约
目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德和
本成为得到扩大
安全理事会常任理事
渴望,支持通过让南半球
发展中
代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几个月前才当选----面临
挑战是,从体制和组织上对美洲
组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新
内部
挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球
可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件
历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——
际社会
责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行以探测直径一公里
天体为目标
调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案
南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃
搜索活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有的一个城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整个西半球各国中是最高的。
Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur.
随着全球化现象的发展,南半球国家与北半球国家的发展差距加大了。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极,
除北半球国家和南半球国家之间的差异和不平等。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个骤将
除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内的和平、减少贫穷、发展与合作。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球的反恐活信息和指导。
En este ámbito, el 10 de octubre dictará una conferencia sobre las actividades relacionadas con su mandato y brindará un panorama general sobre las principales violaciones de la independencia de jueces y abogados en el hemisferio sur.
在这方面,特别报告员10月10日将说明与其职权范围有关的活和概述关于侵害南半球的法官和律师的独立性问题。
La “paridad entre los géneros” es el número de funcionarias como porcentaje del total de funcionarios de cada categoría; el “equilibrio geográfico” es el número de funcionarios que proceden de países del Sur como porcentaje del total de funcionarios.
“性别平衡”指女性工作人员占各类人员总数的比例;地域平衡指来自南半球国家的人员占工作人员总数的比例。
Es el momento de que los esfuerzos de la comunidad internacional, de todos los países amigos de Haití, tanto de este hemisferio como de otras latitudes, converjan con firmeza en este propósito: lograr un pacto social en Haití.
现在,国际社会和海地的所有朋友应当汇集在这个半球和其他地方的各种,坚定地致
于在海地达成一项社会契约的目标。
Para concluir, quiero reafirmar nuestro apoyo a la aspiración del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado, así como nuestro apoyo a la idea de que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de los países en desarrollo del hemisferio meridional.
最后,我想重申,我们支持德国和日本成为得到扩大的安全理事会常任理事国的渴望,支持通过让南半球的发展中国家的代表加入安理会,使安理会更具代表。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲国家组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几个月前才当选----面临的挑战是,从体制和组织上对美洲国家组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新的国家内部的挑战。
En la Declaración y el Plan de Acción de Doha, que fueron aprobados en la segunda Cumbre del Sur, se hacía un llamamiento para que se realizaran mayores esfuerzos a fin de reactivar e intensificar la cooperación Sur-Sur, con miras a mejorar el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de los países del Sur.
在第二次南方首脑会议上通过的《多哈宣言》和《行纲领》呼吁加强
,深化和活跃南南合作,以促进南半球国家的可持续经济增长和可持续发展。
No es la tarea de la comunidad internacional, menos en estas circunstancias, tomar posición para respaldar o vetar a uno u otro actor o frente político haitiano, o para emitir juicios de valor respecto del proceso histórico y social que ha hecho que la población haitiana padezca las peores condiciones de vida en nuestro continente.
当然,支持或反对海地的某一政治角色或团体,或者针对让海地平民百姓陷入我们半球最糟生活条件的历史和社会进程作出价值判断并不是——在目前情况下尤其不是——国际社会的责任。
Evidentemente, los estudios en curso, destinados a detectar objetos de 1 kilómetro, no pueden descubrir una fracción sustancial de objetos más pequeños y, evidentemente también, un programa de investigación adecuado debe centrarse en el hemisferio austral, donde no existe en la actualidad ninguno, para complementar la búsqueda que ya se realiza en el hemisferio boreal.
很明显,正在进行的以探测直径一公里的天体为目标的调查,无法发现相当大一部分小型天体,而且显然也必须在尚没有搜索方案的南半球适当建立一个搜索方案,以补充北半球已经十分活跃的搜索活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。