La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销所有债台高筑的穷国的债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧元的全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人的申诉与另批个人的申诉合
在
起这
事实
不勾销或改变对《
择议定书》的诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官发展援助提高
倍
提出相关建议,因为这对于当前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债务,提供新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要面应负的责
笔勾销同这些国家的双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担的债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国的
切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用于给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构的能力、战胜贫穷
依照千年发展目标提高我国的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此
办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将重债穷国的官
多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务的中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务的举措,
鼓励采取进
步的国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑穷国
债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年
幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人申诉与另一批个人
申诉合并在一起这一事实并不勾销或改变对《任择议定书》
诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官发展援助提高一倍并提出相关建议,因为这对于当前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分债务,提供新
借贷,大量增加援助,满足最紧迫
社会需
,
是增加获得食品、水和能源
机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起在满足财政需要
面应负
责任并一笔勾销同这些国家
双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,并在《
面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行
欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国一切外债,以便使我们苏丹能够把我们
资源用于给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构
能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我国
增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
他迫切
议题包括改善援助
质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销
倡议;以及找寻一项可行
办法,解决中等收入发展中国家
债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目
股权,
价值与它们本身可能赚取
至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据
资金筹措,确保长期债务是可承担
,将重债穷国
官
多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务
中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担
发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务
举措,并鼓励采取进一步
国际措施包括债务勾销和
他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国家
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑的穷国的债。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧元的全面多边债勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,交人的申诉与
个人的申诉合并在
起这
事实并不勾销或改变对《任择议定书》的诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债勾销和将官
发展援助
高
倍并
出相关建议,因为这对于当前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债,
新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债,应该对扩大《重债穷国债
倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要
面应负的责任并
笔勾销同这些国家的双边债
。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
外,应尽快适当处理减债和可承担的债
问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国的
切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用于给我国公民
社会服
、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构的能力、战胜贫穷并依照千年发展目标
高我国的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债勾销的倡议;以及找寻
项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债
问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此
办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债是可承担的,将重债穷国的官
多边和双边债
予以勾销,为无力承担债
的中低收入发展中国家减免或重组债
办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债
负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债
的举措,并鼓励采取进
步的国际措施包括债
勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑的穷国的债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益总额达330亿欧元的全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人的申诉与另一批个人的申诉合并在一起这一事实并不勾销或改变《任择议定书》的诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联赞扬贸发会议继续致力
债务勾销和将官
发展援助提高一倍并提出相关建议,因为这
前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相大部分的债务,提供新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关债务,应该
扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要
面应负的责任并一笔勾销同这些国家的双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适处理减债和可承担的债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国的一切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构的能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我国的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将重债穷国的官多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务的中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务的举措,并鼓励采取进一步的国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属
重债穷国倡议国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑的穷国的债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
债穷国大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧元的全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人的申诉与另一批个人的申诉合并在一起这一事实并不勾销或《任择议定书》的诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官发展援助提高一倍并提出相
建议,因为这
于当前将这些意见纳入主流至
。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债务,提供新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
于债务,应该
扩大《
债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需
面应负的责任并一笔勾销同这些国家的双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定建与经济发展所需援助,勾销债务,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担的债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国的一切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用于给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、善我国公民和我国机构的能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我国的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括善援助的质量和援助效用;支持
于将几个
债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将债穷国的官
多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务的中低收入发展中国家减免或
组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务的举措,并鼓励采取进一步的国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属于
债穷国倡议国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑穷国
债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年
幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧元全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人申诉与另一批个人
申诉合并在一起这一事实并不勾销或改变对《任择议定书》
。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官发展援助提高一倍并提出相关建议,因为这对于当前将这
纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这味着采取紧急措施,勾销相当大部分
债务,提供新
借贷,大量增加援助,满足最紧迫
社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源
机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要面应负
责任并一笔勾销同这
国家
双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行
欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国一切外债,以便使我们苏丹能够把我们
资源用于给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构
能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我国
增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切议题包括改善援助
质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销
倡议;以及找寻一项可行
办法,解决中等收入发展中国家
债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目
股权,其价值与它们本身可能赚取
至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据
资金筹措,确保长期债务是可承担
,将重债穷国
官
多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务
中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担
发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务
举措,并鼓励采取进一步
国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国家
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑的穷国的债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益总额达330亿欧元的全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,交人的申诉与另一批个人的申诉合
在一起这一事实
不勾销或改变对《任择议定书》的诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续债务勾销和将官
发展援助
高一
出相关建议,因为这对
当前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债务,供新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要
面应负的责任
一笔勾销同这些国家的双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担的债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国的一切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用给我国公民
供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构的能
、战胜贫穷
依照千年发展目标
高我国的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关将几个重债穷国无
承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将重债穷国的官
多边和双边债务予以勾销,为无
承担债务的中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务的举措,
鼓励采取进一步的国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属
重债穷国倡议国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑的穷国的债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在洲,它们将获益于总额达330亿欧元的全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人的申诉与另一批个人的申诉合并在一起一事实并不勾销或改变对《任择议定书》的
。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官
发展援助提高一倍并提出相关建议,因为
对于当前将
见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债务,提供新的借贷,大量增加援助,满足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要面应负的责任并一笔勾销同
国家的双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担的债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国家未清偿世界银行、货币基金和洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国的一切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用于给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构的能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我国的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将重债穷国的官多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务的中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债务的举措,并鼓励采取进一步的国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无条件实施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑的穷的债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧元的全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在法院,提交人的申诉与另一批个人的申诉合并在一起这一事实并不勾销或改变对《任择议定书》的诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官发展
助提高一倍并提出相关建议,因为这对于当前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分的债务,提供新的借贷,大量增加助,
足最紧迫的社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源的机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷债务倡议》感到欣慰,所有捐赠
都应该各自负起其在
足财政需要
面应负的责任并一笔勾销同这些
家的双边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需助,勾销债务,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担的债务问题,以便实现千年发展目标,越南欢迎8集团决定将18个低收入
家未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行的欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下际社会和各
的一切外债,以便使我们苏丹能够把我们的资源用于给我
公民提供社会服务、建立我
基础设施、改善我
公民和我
机构的能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我
的增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切的议题包括改善助的质量和
助效用;支持关于将几个重债穷
无力承担债务勾销的倡议;以及找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中
家的债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将重债穷的官
多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务的中低收入发展中
家减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和双边捐助履行承诺支持面临不可持续债务负担的发展中
家,包括最不发达
家和中低收入
家,制定和实施减少未清偿债务的举措,并鼓励采取进一步的
际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷
倡议
家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anular; cancelar
西 语 助 手La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
百分之百债务勾销很重要,但应无件
施。
La India ha condonado la deuda de todos los países pobres muy endeudados.
印度已经勾销了所有债台高筑穷国
债务。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年
幸事——现在荡然无存。
Los PPME, la mayor parte de los cuales están en África, se beneficiarían de una cancelación total de la deuda multilateral, que asciende a 33.000 millones de euros.
重债穷国大多数在非洲,它们将获益于总额达330亿欧元全面多边债务勾销。
El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.
在国内法院,提交人申诉与另一批个人
申诉合并在一起这一事
并不勾销或改变对《任择议定书》
诠释。
El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.
非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致力于债务勾销和将官发展援助提高一倍并提出相关建议,因为这对于当前将这些意见纳入主流至关重要。
Es decir, medidas urgentes destinadas a condonar gran parte de la deuda, a dar nuevos créditos, a aumentar masivamente la ayuda para satisfacer las demandas sociales más urgentes, en especial incrementar el acceso a los alimentos, el agua y la energía.
这意味着采取紧急措施,勾销相当大部分债务,提供新
借贷,大量增加援助,满足最紧迫
社会需求,尤其是增加获得食品、水和能源
机会。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要面应负
责任并一笔勾销同这些国
边债务。
El Consejo también instó a la misión conjunta de evaluación a que finalizara con prontitud su labor, y a que determinara la asistencia que se necesitaba para la reconstrucción económica y el desarrollo, liquidando las deudas y continuando con las actividades comerciales poco después de la firma y de la entrada en vigor del Acuerdo General de Paz.
安理会还敦促联合评估特派团加速完成其工作,包括确定重建与经济发展所需援助,勾销债务,并在《全面和平协定》签署和生效后早日进行各项贸易活动。
Asimismo, hay que tratar de manera adecuada lo antes posible el alivio de la deuda y su sostenibilidad para contribuir a alcanzar los objetivos, y Viet Nam acoge con agrado la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda que tienen pendiente los 18 países de ingresos más bajos con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo.
另外,应尽快适当处理减债和可承担债务问题,以便
现千年发展目标,越南欢迎8国集团决定将18个低收入国
未清偿世界银行、货币基金和非洲开发银行
欠债勾销。
Segundo, que liquiden por completo la deuda externa que tiene el Gobierno del Sudán con instituciones internacionales y Estados, de manera que podamos encauzar nuestros recursos hacia la prestación de servicios sociales a nuestros ciudadanos, construir nuestra infraestructura, mejorar las capacidades de nuestros ciudadanos e instituciones, combatir la pobreza y aumentar nuestros niveles de crecimiento, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二,一笔勾销苏丹政府欠下国际社会和各国一切外债,以便使我们苏丹能够把我们
资源用于给我国公民提供社会服务、建立我国基础设施、改善我国公民和我国机构
能力、战胜贫穷并依照千年发展目标提高我国
增长水平。
Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
其他迫切议题包括改善援助
质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债务勾销
倡议;以及找寻一项可行
办法,解决中等收入发展中国
债务问题,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目
股权,其价值与它们本身可能赚取
至少相等此一办法。
Se reconoció el valor de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y se alcanzó el acuerdo de estudiar medidas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante el aumento de la financiación basada en donaciones, la cancelación de la deuda oficial multilateral y bilateral de los países pobres muy endeudados y el alivio de la deuda o su reestructuración para los países en desarrollo con ingresos bajos y medianos para los que la carga de la deuda sea insostenible.
发展筹资创新来源价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据
资金筹措,确保长期债务是可承担
,将重债穷国
官
多边和
边债务予以勾销,为无力承担债务
中低收入发展中国
减免或重组债务办法。
Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir su compromiso de apoyar a los países en desarrollo que enfrentan una carga de la deuda insostenible, incluidos los países menos adelantados y los países de bajos y medianos ingresos, y a formular y ejecutar iniciativas para la reducción del endeudamiento y estimular ejecutar la adopción de nuevas medidas internacionales, incluida la cancelación de la deuda, así como otros acuerdos que favorezcan también a los países que participan en la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados.
敦促多边和边捐助
履行承诺支持面临不可持续债务负担
发展中国
,包括最不发达国
和中低收入国
,制定和
施减少未清偿债务
举措,并鼓励采取进一步
国际措施包括债务勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。