Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和务实气氛
这些协商
另一个
特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点
,
议
务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和务实态度,它们
伙伴也需要这样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南环境监测方案拟订和设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用务实方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在这一问题上,该说都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和务实
做法在这一阶段
可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了实现这一目标,必须采取务实而实际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
务实态度和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法官
勇气
在法律
政治方面
务实态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好务实
气氛是这些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实实际
方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点是积极
,不少倡议是务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性
务实态度,它们
伙伴也需要这样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实均衡
原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用务实方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在这一问题上,该说都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进
务实
做法在这一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观
,但为了实现这一目标,必须采取务实而实际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实渐进
做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
务实态度
灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加务实
更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
界海关组织建议采取一种更灵活务实
合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名
。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
好和务实
气氛是这些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点是积极
,不少倡议是务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和务实态度,它们
需要这样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟订和设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用务实方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在这一问题上,该说都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况
授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由有关外层空间问题
复杂性,我们认为渐进和务实
做法在这一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了实现这一目标,必须采取务实而实际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
务实态度和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和气氛是这些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以和
际
方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点是积极
,不少倡议是
可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵
性和
态度,它们
伙伴也需要这样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟订和设计指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使问题提出一整套
和均衡
原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我求
,仅强调几点,因为在这一问题上,该说
都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和
做法在这一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召
,联合国有关会议需要在内容上
、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了
现这一目标,必须采取
而
际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一和渐进
做法中,裁谈会已经并应继续为
现这些具体裁军措施起举足轻重
作
。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
态度和灵
性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加
和更加灵
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得
种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵务实
合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气
在法律
政治方面
务实态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好务实
气氛
协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待种事态发展,并尽可能以务实
实际
方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点
积极
,不少倡议
务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理
一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵
务实态度,它们
伙伴也需要
样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟订设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实均衡
原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用务实方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在一问题上,该说
都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂
,我们认为渐进
务实
做法在
一阶段
可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了实现
一目标,必须采取务实而实际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在一务实
渐进
做法中,裁谈会已经并应继续为实现
具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
务实态度
灵
。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,一机构
磋商评议今后能够更加有效、更加务实
更加灵
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和务实气氛是这些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
需要
真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实
方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
为报告
出发点是积极
,不少倡议是务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
法以务实
方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲家显示出了明显
灵活性和务实态度,它
伙伴也需要这样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟订和设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,原子能机构应当推动采用务实
方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
力求务实,仅强调几点,因为在这一问题上,该说
都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合发展援助框架执行情况
授权
建议值得
真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,
为渐进和务实
做法在这一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合
有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了实现这一目标,必须采取务实而实
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,必须改变安理会
组成,以此表明
在履行共同承诺中
集体
务实态度和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中代表团希望,这一机构
磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策做法,得以取得
种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和务实气氛是
些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真种事态发展,并尽可能以务实和实际
方式加以
。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点是积极
,不少倡议是务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理
一问题,根据战争
必要情况来
废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和务实态度,它们
伙伴也需要
样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟订和设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用务实方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在一问题上,该说
都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和务实
做法在
一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有
观察,但为了实现
一目标,必须采取务实而实际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在一务实和渐进
做法中,裁谈会已经并应继续为实现
些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
务实态度和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,一机构
磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标明确
政策
法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实
经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和务实气氛是这些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事发展,并尽可能以务实和实际
方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点是积极
,不少倡议是务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和务实
,它们
伙伴也需要这
。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
近,该网络编制了南极环境监测方案拟订和设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡
原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指定时间审查各项安排,并将定期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同时,国际原子能机构应当推动采用务实方法来确保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在这一问题上,该说都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和务实
法在这一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程
上达成一致意见,尚有待观察,但为了实现这一目标,必须采取务实而实际
。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进法中,裁谈会
经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中
集体
务实
和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dedicarse a lo práctico; tratar o discutir lo concreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目
政策做法,得以取得这种进展。
La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
La existencia de una atmósfera amistosa y formal fue otra de las características positivas que distinguió las consultas.
友好和务实气氛是这些协商
另一个积极特点。
Debemos tener en cuenta esas novedades y hacerlo de la manera más pragmática y práctica posible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际方式加以对待。
Consideramos que el informe es bienintencionado y se inspira en ideas nobles, y que contiene muchas propuestas prácticas.
我们认为报告出发点是积极
,不少倡议是务实可行
。
Aborda esos problemas de modo pragmático, preservándolos o anulándolos según lo exijan las necesidades de la guerra.
国际法以务实方式处理这一问题,根据战争
必要情况来维护或废止条约。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了显
灵活性和务实态度,它们
伙伴也需要这样做。
Recientemente, la Red preparó las directrices prácticas para elaborar y planear un programa de vigilancia ambiental en la Antártida.
最近,该网络编制了南极环境监测方案拟订和设计务实指南。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
La Comisión examinará de manera pragmática las disposiciones en el momento indicado e informará periódicamente a la Asamblea General.
委员会将以务实方式在指
审查各项安排,并将
期向大会提出报告。
Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear.
与此同,国际原子能机构应当推动采用务实
方法来
保核燃料循环
安全。
Trataré de ser sumamente pragmático y subrayar sólo algunas cuestiones, puesto que ya se ha dicho todo —e incluso demasiado— sobre este tema.
我力求务实,仅强调几点,因为在这一问题上,该说都说了,甚至有过。
Las propuestas de ampliar la autoridad de los coordinadores residentes en la supervisión de la aplicación del MANUD merecen un examen serio y pragmático.
关于扩大驻地协调员监督联合国发展援助框架执行情况授权
建议值得认真务实
考虑。
Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.
由于有关外层空问题
复杂性,我们认为渐进和务实
做法在这一阶段是可取
。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
为保持应有号召力,联合国有关会议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。
Queda por ver si las discusiones en curso pueden aportar una convergencia de opiniones, aunque para conseguirlo es esencial adoptar un enfoque pragmático y práctico.
当前讨论能否在某种程度上达成一致意见,尚有待观察,但为了实现这一目
,必须采取务实而实际
态度。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同,我们必须改变安理会
组成,以此表
我们在履行共同承诺中
集体
务实态度和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。