El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧的犹太点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的地方被以色列点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
,
应当根据路线图冻结
切与
点有关的活动,拆
非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与同时,我们必须强调以色列需要停止
切形式的扩大
点行动,并拆毁
点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认,应该停止
切
点活动,并应该按照路线图拆
点的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨
点的
者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸点的路线图义务,并且拆
未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,
们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,等政策使波多黎各成
美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把
个以制糖
主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,后在有人对生活在那里的
者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认
,所有的
者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并
这些
者前哨提供预算。 据该报告称,
者前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,对次区域办事处的作用至关重要,因
次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域
体化活动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆恐怖主义的土设施,简化
的安全部队;以色列必须拆
未经允许的前哨阵地,结束
点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧的犹太之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的地方被以色列和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结有关的
动,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
此同时,我们必须强调以色列需要停止
形式的扩大
行动,并拆毁
前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应该停止动,并应该按照路线图拆除
的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨
的
者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参
建造前哨基地,为它们提供了400多所
动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生在那里的
者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的
者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些
者前哨提供预算。 据该报告称,
者前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作伙伴关系是联合国改革的主要特
,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域
体化
动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射收器进行连
。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
在前哨和老旧的犹太
居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西9%的地方被以色列
居点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
居者来的时候带来几个大篷车,
他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与
居点有关的活动,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大
居点行动,并拆毁
居点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应该停止切
居点活动,并应该按照路线图拆除
居点的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西
的阿穆纳前哨
居点的
居者发出诉状
,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此在有人对生活在那里的
居者呈递诉状
——人们自愿撤出了西
前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的
居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些
居者前哨提供预算。 据该报告称,
居者前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束居点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴领土上,共有158个这样的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴人口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地在泰国国家灾害预警中心建立了
个海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴旗的衬衫,渗透
靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加
比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴人在路线图下的义务是:巴
权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在和老旧的犹太定居
之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的方被以色列定居
和
占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切
定居
有关的活动,拆除非法
。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
此同时,我们必须强调以色列需要停止
切形式的扩大定居
行动,并拆毁定居
。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应该停止切定居
活动,并应该按照路线图拆除定居
的
。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰注意到在泰国国家灾害预警中心建立了
个海啸探测
站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳
定居
的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居的路线图义务,并且拆除未经授权的
”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的,向
的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的
份报告指出,住房和建设部已积极参
建造
,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业”, 38 把
个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者
都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者
提供预算。 据该报告称,定居者
共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作伙伴关系是联合国改革的主要特
,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的
,也是联合国系统次区域
体化活动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的阵
,结束定居
的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在哨和老旧
犹太定居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领巴勒斯坦领土上,共有158个这样
哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%地方被以色列定居点和
哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密
山坡上设立
哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关
活动,拆除非法
哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式
扩大定居点行动,并拆毁定居点
哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应停止
切定居点活动,并应
按照路线图拆除定居点
哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测
哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸
阿穆纳
哨定居点
定居者发出诉状后,那里
建筑中
人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应履行其有关西岸定居点
路线图义务,并且拆除未经
权
哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗衬衫,渗透到靠近边界
哨基地,向基地
汽油箱开火,目
显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理
份报告指出,住房和建设部已积极参与建造
哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国“境外制造业
哨基地”, 38 把
个以制糖为主
加勒比庄园经济转变成现代
工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告各项建议,此后在有人对生活在那里
定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸
哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写这
报告得出结论认为,所有
定居者
哨都是非法
,而且以色列政府支持并为这些定居者
哨提供预算。 据
报告称,定居者
哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革主要特点,它对次区域办事处
作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会
哨,也是联合国系统次区域
体化活动
促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义
土设施,简化它
安全部队;以色列必须拆除未经允许
哨阵地,结束定居点
扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧犹太定居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整被占领
巴勒斯坦领土上,共有158
这样
前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%地方被以色列定居点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居时候带
几
大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密
山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关
活动,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式
扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点
前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸
阿穆纳前哨定居点
定居
发出诉状后,那里
建筑中
人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点路线图义务,并且拆除未经授权
前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗衬衫,渗透到靠近边界
前哨基地,向基地
汽油箱开火,目
显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年,此等政策使波多黎各成为美国
“境外制造业前哨基地”, 38 把
以制糖为主
加勒比庄园经济转变成现代
工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告各项建议,此后在有人对生活在那里
定居
呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写这
报告得出结论认为,所有
定居
前哨都是非法
,而且以色列政府支持并为这些定居
前哨提供预算。 据该报告称,定居
前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革主要特点,它对次区域办事处
作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会
前哨,也是联合国系统次区域
体化活动
促进
。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义
土设施,简化它
安全部队;以色列必须拆除未经允许
前哨阵地,结束定居点
扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在和老旧的犹太定居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的方被以色列定居点和
占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法
。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此时,我们必须强调以色列需要停止
切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点
。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
样,我们认为,应该停止
切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点的
。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰注意到在泰国国家灾害预警中心建立了
个海啸探测
站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳
定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的,向
的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的
份报告指出,住房和建设部已积极参与建造
,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业”, 38 把
个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者
都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者
提供预算。 据该报告称,定居者
共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的,也是联合国系统次区域
体化活动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的阵
,结束定居点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧的犹太点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在整被占领的巴勒斯坦领土上,共有158
的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的地方被以色列点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
来的时候带来几
大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与
点有关的活动,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大
点行动,并拆毁
点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同,我们认为,应该停止
切
点活动,并应该按照路线图拆除
点的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨
点的
发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把
以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,
表明有可能履行
些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的报告得出结论认为,所有的
前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为
些
前哨提供预算。 据该报告称,
前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进
。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.
然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。
En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.
在占领的巴勒斯坦领土上,共有158
这样的前哨。
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.
据估计,西岸9%的地方以色列定居点和前哨占领。
Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.
定居者来的时候带来几大篷车,然后他们在巴勒斯坦
口稠密的山坡上设立前哨。
Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.
为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法前哨基地。
Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.
与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨。
Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.
同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点的前哨基地。
La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.
委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了海啸探测前哨站。
Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.
另方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的
撤出。
El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.
布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.
3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.
最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有对生活在那里的定居者呈递诉状后——
们
撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.
协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。
Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.
以色列和巴勒斯坦在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。