Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行到底.
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他来
去到底要达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要主席我们目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,我们都应当自己,我们到底为什么到
里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑到底要达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要主席我们目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,我们都应当自己,我们到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲如此多遍以
也不能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判到底是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴这些实践以及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
还
到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
还要
主席
目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当应巴勒斯坦人的要求在此开会时,
都应当
自己,
到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍致于谁也
能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
觉得现在应该在
附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
花了太多的时间谈判
到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践及政策上的
题,很难确定
对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
们要把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
还不知道
到底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
不理解他这样跑来跑去到底要达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
还要
主席
们目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,们
巴勒斯坦人的要求在此开会时,
们
,
们到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么们到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以们想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
们觉得现在
该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
们花了太多的时间谈判
们到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的题,很难确定不对某项保留意见作出反
到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
们要把反对霸权的斗争进行
底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
还不知
底要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
不理解他这样跑来跑去
底要达
什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让想
底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
还要
主席
们目前的现状
底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当们应巴勒斯坦
的要求在此开会时,
们都应当
自己,
们
底为什么
这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么们
底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍致于谁也不能确定事实
底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的,所
们想你来评判
底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是
底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说底,保护国家与个
是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交和缔约国都没有具体说明提交
底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”
底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
们花了太多的时间谈判
们
底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践及政策上的
题,很难确定不对某项保留意见作出反应
底意味着什么。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们要把反对霸权的斗争进行.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我要干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不理解他这样跑来跑去要达
什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还要主席我们目前的现状
如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,我们都应当自己,我们
为什么
这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不确定事实
是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须够将责任尽
。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判谁是对的。
Concluyó por ceder.
他还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是
捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说,保护国家与个人是国家的责任和职
。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”
是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府否成功地将安保部门的改革方案执行
。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的题,很难确定不对某项保留意见作出反应
意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
我们把反对霸权的斗争进行
.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
我还不知道我干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
我不解他这样跑来跑去
达
什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想下去休息一
儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
我还主席我们目前的现状
如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当我们应巴勒斯坦人的求在此开
时,我们都应当
自己,我们
为什么
这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么我们是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定
实
是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全必须能够将责任尽
。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以我们想你来评判谁是对的。
Concluyó por ceder.
他还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是
能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”
是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
我们觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为我们花了太多的时间谈判我们该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的题,很难确定不对某项保留意见作出反应
意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
们要把反对霸权的斗争进行到
.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到发生了什
。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
还
知道
到
要干什
。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
理解他这样跑来跑去到
要达到什
目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
还要
主席
们目前的现状到
如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当们应巴勒斯坦人的要求在此开会时,
们都应当
自己,
们到
为什
到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那们到
走还
留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也能确定事实到
怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
个公正的人,所以
们想
来评判到
谁
对的。
Concluyó por ceder.
他到还
让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那,
到
来
来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的
到
能捏造什
法律依据把一场内部冲突说成
单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到,保护国家与个人
国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到
哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
们觉得现在应该在
附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
们花了太多的时间谈判
们到
该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的题,很难确定
对某项保留意见作出反应到
意味着什
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
hasta el fin; al fin; por fin; al fin y al cabo
Llevaremos hasta el fin la lucha contra el hegemonismo.
把反对霸权的斗争进行到底.
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
No sé aún lo que voy a hacer en definitiva.
还不知道
到底
干什么。
No se me alcanza qué persigue con todas esas idas y venidas.
不理解他这样跑来跑去到底
达到什么目的。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
También deseo preguntar al Presidente dónde estamos exactamente en esta etapa.
还
主席
目前的现状到底如何。
Mientras estamos aquí reunidos a instancias de los palestinos, deberíamos preguntarnos, ¿porqué estamos aquí?.
今天,当应巴勒斯坦人的
求在此开会时,
都应当
自己,
到底为什么到这里来?
¿Conque nos vamos o nos quedamos?
那么到底是走还是留?
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.
故事讲来讲去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样的。
Por último, el Consejo de Seguridad debe ser capaz de asumir sus responsabilidades hasta el final.
最后,安全理事会必须能够将责任尽到底。
Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.
你是个公正的人,所以想你来评判到底谁是对的。
Concluyó por ceder.
他到底还是让步了。
Conque ¿vienes o te quedas?
那么,你到底来不来呢?
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但代表团
的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
La protección de los Estados así como de las personas es, a fin de cuentas, una función y una responsabilidad de los países.
说到底,保护国家与个人是国家的责任和职能。
Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底穿戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
Una estabilidad sostenida dependerá también de la capacidad del Gobierno para llevar a feliz término el programa de reforma del sector de la seguridad.
持久的稳定还取决于政府能否成功地将安保部门的改革方案执行到底。
Estimamos que ha llegado el momento de iniciar negociaciones sin condiciones previas, puesto que ya hemos pasado demasiado tiempo negociando la forma de negociar.
觉得现在应该在不附加任何前提条件的情况下启动谈判了,因为
花了太多的时间谈判
到底该如何谈判。
Teniendo en cuenta los problemas prácticos y políticos, no está clara la importancia que debe otorgarse al hecho de no presentar objeciones a una reserva.
鉴于这些实践以及政策上的题,很难确定不对某项保留意见作出反应到底意味着什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。