Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为通过的公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我明的那样,那样做也是有相当的理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
通过的决议
了不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我提到,我们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我阐明的威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我提到的那个代
团的立场是极端政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我说过,第一节只是谈到了大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄的行动并未阻止上帝军造成我
述及的破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使所
示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要
多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和他所发
的激动人心的讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代代
欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代在发言中列举了更多的此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主刚才通过的公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的决议采取了不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
了处
我刚才阐明的威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄今采取的并未阻止上帝军造成我刚才述及的破
。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着全
事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认,委员会同意我刚才概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激人心的讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他对我们很不礼貌,他本应该让我们
话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为过的公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我表明的那样,那样做也是有相当的理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
过的决议采取了不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我提到,我们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我阐明的威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我过,第一节只是谈到了大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我述及的破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我着重指出的三种情形清楚地
明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和他所发表的激动人心的讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚对我们很不礼貌,他本应该让我们说
。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
主动行动为刚
通过的公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚表明的那样,那样做也是有相当的理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚通过的决议采取了不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚提到,我们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚阐明的威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚说过,第一节只是谈到了大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚述及的破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚他所发表的激动人心的讲
。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚代表欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚在发言中列举了更多的此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚的公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚表明的那样,那样做也
有相当的理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚的决议采取了不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚提到,我们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚阐明的威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只希望谈谈我刚
听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚提到的那个代表团的立场
政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚说
,第一节只
谈到了大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚
述及的破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突
非洲最悲惨的冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚他所发表的激动人心的讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚代表欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚在发言中列举了更多的此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对们很不礼貌,他本应该让
们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过的公约铺平道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像刚才表明的那样,那样做也
有相当的
由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的决议采取不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,刚才提到,
们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为刚才阐明的威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
希望谈谈
刚才听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,刚才提到的那个代表团的立场
极端政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
刚才说过,第一节
谈到
大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成
刚才述及的破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突
非洲最悲惨的冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
们期待着安全
事会依照
们刚才所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非听到有任何人反对,否则
将认为,委员会同意
刚才概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动人心的讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举更多的此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也有相当的理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的决议采取了不同的办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步的澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明的威胁和件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只希望谈谈我刚才听到的几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场极端政治性的。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只谈到了大会的授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲洲最悲惨的冲
之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动人心的讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为通过
公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我表明
样,
样做也是有相当
理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持通过
决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
通过
决议采取了不同
办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我提到,我们需要进一步
澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我阐明
威胁和
件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我听到
几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我提到
个代表团
立场是极端政治性
。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我说过,第一节只是谈到了大会
授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我
述及
破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会已经从埃格兰先生
情况介绍中得知,
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们所提
要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使所表示,巴西
于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我着重指出
三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会所作
决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反,否则我将认为,委员会同意我
概述
程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和他所发表
激动人心
讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做
发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表在发言中列举了更多
此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表那样,那样做也是有相当
理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过决议采取了不同
办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐胁和
件,还有
工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了会
授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚才述及
破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说
,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知会刚才所作
决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激动人心
讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。