El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的
有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态
,
专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是
完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署付
收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅与开发计划署
道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根该谅解备忘录第6段,每
参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生
问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004,
目厅没有设立
个
类账,有迹象表明,所记录
数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
目厅表明,
类账中不准确、不完备和无效
数据应归咎于人和系统
错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
目厅尚未产生
个
类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事
需要持最谨慎
态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独
类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署核对工作,
旦开发了薪金界面,
目厅将对
类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,目厅在产生
个能满足需要
类账方面
主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到资金
离出来,并尽快按计划设立
类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过目
类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级
目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供资金
支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立
个
目
类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会建议即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事
解决对
类账模块
限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会建议,即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事
解决对
类账模块
限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,目厅尚没有对报告中提到
基金之
结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来
个有效、准确和完备
类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细类账余额与相应账户余额明细
额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和
类账之
差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,
类账和银行对账单以及
目厅和开发计划署应付应收账款之
后两
核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,目厅同意委员会
建议,鉴于
目厅负责自己
类账,
目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
类账
局限性作为优先事
。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于目厅所面临
挑战,以及处理
目厅
类账模块问题所需
资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面
内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个
类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付
资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总
,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的户,但
专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总
,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,
专员办事处却没有从最初就设立
个单独的
户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总
进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总
方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金
离出来,并尽快按计划设立
户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出而设立的
个项目
户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总
模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建,即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总
模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总
。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总
余额与相应
户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建近东救济工程处审查资产价值卡和总
之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通完全启用之后,总
和银行对
单以及项目厅和开发计划署应付应收
款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建,鉴于项目厅负责自己的总
,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡
,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个
户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金
户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,然仍然会遇到
些系统
的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚个总分类账,而且还必须开发
个外部
示范表格,来计算其
。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
然对这
事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资
结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接
和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有总分类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账,但难民专员办事处编制
伊拉克信托
务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账
。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
加强检查开发计划署的核对工作,
旦开发
薪
界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托收到的资
分离出来,并尽快按计划设立分类账账
。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资的支付和使用情况记录在
监测此类支出而设立的
个项目分类账账
(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口同意委员会的建议即应与开发计划署
道,加紧努力作
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口同意委员会的建议,即应与开发计划署
道,加紧努力作
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的之间结余进行核对,因
它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制务报表时,明细总分类账余额与相应账
余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性作
优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其
务条例和细则,设立
个分类账账
,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托
账
向其支付的资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生
问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项没有设立
个总分类账,有迹象
明,所记录
数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报
。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项明,总分类账中不准确、不完备和无效
数据应归咎于人和系统
错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项尚未产生
个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范
格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎
态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个
分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署核对工作,
旦开发了薪金界面,项
将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项在产生
个能满足需要
总分类账方面
主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项
监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供资金
支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立
个项
分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会建议即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块
限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会建议,即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块
限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发以来,项
尚没有对报告中提到
基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来
个有效、准确和完备
总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间
差额,并采取必要步骤,在财务报
附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账以及项
和开发计划署应付应收账款之间
后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项同意委员会
建议,鉴于项
负责自己
总分类账,项
应与开发计划署
道加强努力,将解决不同分类账
局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项所面临
挑战,以及处理项
总分类账模块问题所需
资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面
内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总
,有迹象表明,所记录的数
有
错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总中不准确、不完备和无效的数
应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总
,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的
户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总
进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总
方面的主要挑战是数
完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金离出来,并尽快按计划设立
户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出而设立的
个项目
户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总
模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总
模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总
。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总余额与相应
户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总之间的
额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通完全启用之后,总
和银行对
单以及项目厅和开发计划署应付应收
款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根该谅解备忘录第6段,每
参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个
户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金
户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设类账,有迹象表
,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表,
类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生类账,而且还必须开发
外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设
单独的
类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对
类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生能满足需要的
类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金离出来,并尽快按计划设
类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说
其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设的
项目
类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
优先事项解决对
类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
优先事项解决对
类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的有效、准确和完备的
类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,细
类账余额与相应账户余额
细
额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,
类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的类账,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设
类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数
有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的
,
民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数
完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署付
收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅与开发计划署
道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根该谅解备忘录第6段,每
参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有总分类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办事处伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开
个外部收入示范表格,来
算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为加强检查开
署的核对工作,
旦开
薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限
问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限
问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控,确保在
财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开署
道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如订
个全面的内部管
框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开
署)从
展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。