西语助手
  • 关闭

分担风险

添加到生词本

fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间加强协调,在计划担保时与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已设立小额信贷设施,加之以充分再筹资和适风险分担来改变国家现有金融中介机构运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银持,常得到国家和国际金融机构持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模济,分担风险,并加强讨价还价力量,从协助地方局获得捐助者助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户多样性、按客户要求定制合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少商业服务;提高非正规生产力,加强正规营者和非正规营者之间联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作办法包括:用适风险分担机制来降低在贫民区贷款成本;搞银能接受投资项目,有可能得到由捐助者供资国家或区域项目发展设施持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


内地的, 内分泌, 内分泌(腺)的, 内锋, 内服, 内港, 内阁, 内格罗河, 内海, 内涵,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再适当的风险分担来改变国家的有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助其他国际

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流维持可靠的货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正经济的生产力,加强正经营者非正经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投项目,有可能得到由捐助者供的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


内疚, 内聚的, 内科, 内科医生, 内裤, 内联网, 内陆的, 内陆国, 内乱, 内罗毕,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业贷的机会,如通过微贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


内容相仿, 内容相似, 内伤, 内渗, 内省, 内室, 内收肌, 内收作用, 内胎, 内瓦,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的分担来改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客来说,已确定的步骤包括:供方-客分担安排、供方和客的多样性、按客要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


内兄内弟, 内衣, 内衣裤, 内因, 内忧外患, 内在, 内在的, 内在规律, 内在性, 内在因素,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变国家的现有金融介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里行的支持,且应当经国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞行能接受的投资项目,有可能由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


嫩豌豆, 嫩玉米, 嫩玉米穗, 嫩枝, , 能勃起的, 能颤动的, 能动, 能动的, 能动性,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经立的小额信贷之以充分的再筹资和适当的分担来改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:供方-客户分担安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


能活动的, 能获利的, 能见度, 能居住的, 能克制的, 能力, 能量, 能抹掉的, 能耐, 能膨胀的,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

户来说,已确定的步骤包括:供方-风险分担安排、供方和户的多样户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


能说会道, 能锁住的, 能文能武, 能消化的, 能写会算, 能言善辩, 能引起爆炸的, 能引起疾病的, 能引起燃烧的, 能用的,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助之间应加强调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些里得到中央银行的支持,且应当经常得到际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,助地方当局获得捐助者支助和其他际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,确定的步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


尼庵, 尼泊尔, 尼泊尔的, 尼泊尔人, 尼姑, 尼姑的, 尼姑袍, 尼古丁, 尼加拉瓜, 尼加拉瓜的,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

来说,已确定的步骤包括:供方-风险分担安排、供方和的多样性、按求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,