西语助手
  • 关闭
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作威慑措施,这也是了防止可能发生的攻击行动防止敌对行再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,们提供另一种谋生手段,那就会成冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其机构加快恢复摆脱冲突的国家,创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


一种手风琴, 一种无须鳕鱼, 一种兀鹫, 一种细叶风竹, 一种虾, 一种橡胶树, 一周, 一周一次的, 一周中间的, 一专多能,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这决定的短优先事项之一是和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于危机后阶段的国际努力充分,可能造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际这方面的表现参差齐,因为曾出现过多、再暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员后,联合国就有更大的能力,受战争摧残的中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使员和解除武装的战斗人员重返,并为他们提供另一种谋生手段,那就成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现可能因达尔福尔任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员,要求该委员协助安全理事开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


伊人, 伊始, 伊斯兰堡, 伊斯兰国家, 伊斯兰教, 伊斯兰教的, 伊斯兰教国家, 伊斯兰教尖塔, 伊斯兰教教历, 伊斯兰教教徒,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方参差齐,因为过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大能力,在受战争摧残社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起最常见起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重威胁之下工作和生活,而且我们行动在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日参战者重新燃起生活希望,而是一项安全和预防冲突再起投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代难民事务高级专员办事处财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


衣兰, 衣兰油, 衣料, 衣领, 衣帽架, 衣帽间, 衣囊鼠, 衣散油, 衣衫, 衣衫褴褛,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复和解除武装的战重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男还是女,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专办事处的财务状况问题,高级专说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专办事处的行动极为重要,仅关系到个,而且关系到预防冲突再起、贩卖口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委会,要求该委会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


衣着好的, 衣着华丽的骑手, 衣着讲究, 衣着考究, 衣着考究的, 衣着入时的, 衣着整洁, , 医道, 医德,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


医疗事故, 医疗体育, 医疗卫生, 医疗站, 医神, 医生, 医生证明, 医师, 医师协会, 医士,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正前线利用地雷作为威慑措是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现可能因达尔福尔任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


医学地理学, 医学科学院, 医学气候学, 医学文献, 医学细菌学, 医学遗产, 医学院, 医药, 医药常识, 医药费,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突新陷入冲突,至关要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨促进一个和平的环境及法治,以防冲突

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和建,并防止冲突

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,争摧残的社会中建设和平,并防止各国

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的斗人员返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突的最常见的因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是日渐严的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现可能因达尔福尔任何一天和任何地方的冲突而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参新燃生活的希望,而是一项安全和预防冲突的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会新拿武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


依次, 依次递补, 依次行进, 依次进场, 依次进行, 依次入座, 依次说明下列问题, 依从, 依存, 依附,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复、再次爆暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和支助活动旨在促进一个和的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和的目的,首先是确保从冲突过渡到和和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和委员会,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和委员会,要求该委员会协助安全理事会开工作,尽量协助联合国其他构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


依赖思想, 依赖性, 依兰, 依兰油, 依恋, 依恋物体选择, 依米丁, 依凭, 依然, 依然故我,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止或重新陷入,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、次爆发暴力事件和的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从过渡到和平、发展和重建,并防止

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战的社会中建设和平,并防止各国战事

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱的国家,并创造保障条件,防止

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


依依不舍的, 依仗, 依仗权势, 依照, 依照情况而定, 依照指示办事, 咿呀, , 铱灯, 铱金笔,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,