西语助手
  • 关闭
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须确定为什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力活跃了对扩大安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是发生了一场大规模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否则捐助资可能被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的发展危机进行认真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了点燃冲突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月派遣这个军事专前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好的报告程序,防止将来发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中采用或采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的行动来解决战争的不公正和防止冲突的发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


死板, 死板表情, 死板的, 死不瞑目, 死产, 死产的, 死党, 死得其所, 死的, 死敌,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度活跃了对扩安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生了一模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的发展危机再度真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好的报告程序,防止将来再度发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中采用或再度采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的动来解决战争的不公正和防止冲突的再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


死活, 死火山, 死记硬背, 死寂, 死寂的, 死结, 死劲儿, 死绝, 死扣儿, 死了配偶的,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度活跃了对扩大安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生了一场大规模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的发展危机再度进行认真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人在黎巴嫩境内活动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制了更好的报告程序,防止将来再度发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中采用或再度采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的行动来解决战争的不公正和防止冲突的再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


死棋, 死气白赖, 死气沉沉, 死契, 死囚, 死囚区, 死去活来, 死人, 死人的, 死伤,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责切形式恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度活跃了对扩大安理会问题讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生了场大规模区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年个十年已过去半,人们对非洲发展危机再度进行认真思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好报告程序,防止将来再度发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前危机中采用或再度采用特别立法授予保安部队广泛权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下个两年期结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地现实情况,知道需要以什么样行动来解决战争不公正和防止冲突再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


死咸, 死心, 死心塌地, 死心眼儿, 死信, 死刑, 死讯, 死一般地, 死硬, 死硬派,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度活跃了对扩大安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十之后还是再度发生了一场大规模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

,除非采取行动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千的第一个十去一半,人们对非洲的发展危机再度进行认真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好的报告程序,防止将来再度发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中采用或再度采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的行动来解决战争的不公正和防止冲突的再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 四百, 四倍体, 四边, 四边的, 四边形, 四处, 四处奔走, 四处搜索, 四川,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度活跃了对扩大安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生了一场大规模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非动,否则捐助资可能再度被浪

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的发展危机再度认真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好的报告程序,防止将来再度发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中用或再度用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的动来解决战争的不公正和防止冲突的再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


四海, 四海为家, 四行诗, 四环素, 四季, 四季豆, 四郊, 四角的, 四角缝紧兜住床垫的床单, 四角形,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现这种

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度活跃了对扩大安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生了一场大规模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的发展危机再度进行认真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以于叙利亚报人员继续在黎巴嫩境内活动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好的报告程序,防止将来再度发生这种

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中采用或再度采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实,知道需要以什么样的行动来解决战争的不公正和防止冲突的再度发生。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


四面的, 四面体, 四旁, 四起, 四散, 四声, 四十, 四十瓦灯泡, 四时, 四手的,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现这种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力再度对扩大安理会问题的讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生一场大规模的区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现58百万美元的赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的发展危机再度进行认真的思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧贫困,也增加再度突的危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内动的指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定更好的报告程序,防止将来再度发生这种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危机中采用或再度采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的行动来解决战争的不公正和防止突的再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


四肢瘫痪, 四至, 四重唱, 四重奏, 四周, 四足的, 四足动物, , 寺院, 寺院的,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,
zài dù

una vez más

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又再度构成威胁。

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须再度确定为什么会出现种情况。

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在再度谴责一切恐怖主义。

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

些努力再度活跃了对扩大安理会问题讨论。

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是再度发生了一场大规模区域危机。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他父母。

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否则捐助资可能再度被浪费。

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元赤字, 财务状况再度恶化。

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年第一十年已过去一半,人们对非洲发展危机再度进行认真思考。

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动指控。

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基还制定了更好报告程序,防止将来再度发生种情况。

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前危机中采用或再度采用特别立法授予保安部队广泛权力。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一两年期结账指示,以免再度发生种做法。

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生固化聚合物则可进行土地填埋处置。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报化学武器储存。

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地现实情况,知道需要以什么样行动来解决战争不公正和防止冲突再度发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再度 的西班牙语例句

用户正在搜索


饲料作物, 饲养, 饲养场, 饲养牲畜, 饲养小牛的人, 饲养员, 饲养者, 驷马车, , 肆虐,

相似单词


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,