¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活的权利?
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成的共同生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个同安全的以色列共同生活的巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个,即使其他
要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民生活的共同目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
大多共同认定婚姻是男和女二
同意共同生活的一种宗
性质的公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视的社会功能是帮助促进国家的融合和改善民共同生活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为共同生活的失散儿童和老提供支助
一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在共同的空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安
共同生活的非印第安
支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何共同支助地球上生活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其公民
活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们活的
居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成的活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个安全的以色列
活的巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式活的个
,即使其
求以社区为形式
活的权利,是否也能够
求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民
活的
目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多认定婚姻是男和女二
意
活的一种宗教性质的公
契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视的社会功能是帮助促进国家的融合和改善民
活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为活的失散儿童和老
提供支助这一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在的空间
活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶
活的非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何支助地球上
活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他民
活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们活的
居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成的活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个安全的以色列
活的巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式活的个
,即使其他
要求以社区为形式
活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民
活的
目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多认定婚姻是男和女二
意
活的一种宗教性质的
约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视的社会功能是帮助促进国家的融合和改善民
活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为活的失散儿童和老
提供支助这一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在的空间
活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶
活的非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何支助地球上
活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,包括与其他公民共同生活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律,婚姻在法律上界
为男女之间结合组成的共同生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍解决其冲突、结束占领和建立一个同安全的以色列共同生活的巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个,即使其他
要求以社区为形式共同生活的权利,
也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民生活的共同目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多共同认婚姻
男和女二
同意共同生活的一种宗教性质的公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》广播电视的社会功能
帮助促进国家的融合和改善
民共同生活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区如何处理为共同生活的失散儿童和老
提供支助这一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在共同的空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶共同生活的非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何共同支助地球上生活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成的共同生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个同安全的以色列共同生活的巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个,即使其他
要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民生活的共同目标方面进行高级别互动表示感
。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
教派大多共同认定婚姻是男和女二
同意共同生活的一种宗教性质的公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视的社会功能是帮助促进国家的融合和改善民共同生活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为共同生活的失散儿童和老提供支助
一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在共同的空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶共同生活的非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何共同支助地球上生活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生活同居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻法律上界定为男女之间结合组成
共同生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个同安色列共同生活
巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意社区为形式共同生活
个
,即使其他
要求
社区为形式共同生活
权利,是否也能够要求
国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层实现我们改善灾区
民生活
共同目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多共同认定婚姻是男和女二同意共同生活
一种宗教性质
公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视社会功能是帮助促进国家
融合和改善
民共同生活
方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为共同生活
失散儿童和老
提供支助这一难题
。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
国内流离失所者和难民营内,
共同
空间生活和睡觉,设施不安
并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击
风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向
保留地与印第安配偶共同生活
非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完更新容易
因特网查阅
版本概述了广泛分布
联合国系统成员如何共同支助地球上生活
进步和福祉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共生活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共生活的
居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成的共生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一全的以色列共
生活的巴勒斯坦
。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共生活的
,即使其他
要求以社区为形式共
生活的权利,是否也能够要求在接受
由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民生活的共
目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多共认定婚姻是男和女二
意共
生活的一种宗教性质的公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视的社会功能是帮助促进家的融合和改善
民共
生活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为共生活的失散儿童和老
提供支助这一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在流离失所者和难民营
,在共
的空间生活和睡觉,设施不
全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第部落批准向注册印第
及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第
配偶共
生活的非印第
配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合系统成员如何共
支助地球上生活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生活同居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成共同生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个同安全以色列共同生活
巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以区为形式共同生活
个
,即使其他
要求以
区为形式共同生活
权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民生活
共同目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多共同认定婚姻是男和女二同意共同生活
一种宗教性质
公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视能是帮助促进国家
融合和改善
民共同生活
方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各区是如何处理为共同生活
失散儿童和老
提供支助这一难题
。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在共同空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击
风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付
救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶共同生活
非印第安配偶支付
救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅版本概述了广泛分布
联合国系统成员如何共同支助地球上生活
进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活的权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻法律上界定为男女之间结合组成的共同生活。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终是解决其冲突、结束占领和建立一个同安全的以色列共同生活的巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生活的个,即使其他
要求以社区为形式共同生活的权利,是否也能够要求
接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层我们改善灾区
民生活的共同
方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多共同认定婚姻是男和女二同意共同生活的一种宗教性质的公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视的社会功能是帮助促进国家的融合和改善民共同生活的方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为共同生活的失散儿童和老
提供支助这一难题的。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
国内流离失所者和难民营内,
共同的空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向
保留地与印第安配偶共同生活的非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易因特网查阅的版本概述了广泛分布的联合国系统成员如何共同支助地球上生活的进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们共同生同居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成共同生
。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个同安全以色列共同生
巴
国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形式共同生个
,即使其他
要求以社区为形式共同生
权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区民生
共同目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多共同认定婚姻是男和女二同意共同生
一种宗教性质
公共契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视社会功能是帮助促进国家
融合和改善
民共同生
方式。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为共同生失散儿童和老
提供支助这一难题
。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在共同空间生
和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击
风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶共同生
非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅版本概述了广泛分布
联合国系统成员如何共同支助地球上生
进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。