Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一法律采取了偏重法院的不同做法。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进
较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多
家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现案文,其中应考虑到上文关于可采取哪
方法使条文不偏重任何一种技术
作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连
提供的,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面或抑制性的成份,并应让这妇女自由地受益于并
使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证明,理事会正在更多地着眼于高级别和与政策有关的问题,将偏重于业务方面的问题交由个别负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教育和基本教育的机会,制订一项有效纠正偏重于扫盲或质量低的教育问题的综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中家会员
组成的集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素的权重,
另一个由会费分摊比额较高的会员
组成的集团则要求维持目前偏重会费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中家的代表团强调了在中
和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用的创新性、
且往往是非正统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他一
家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员会还指出,“应当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花际贸易的
内支助措施和出口补贴,以及对最不发达
家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实
具有约束力的免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有国家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设立个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中应考虑到上文关于可采取哪
方法使条文不偏重任何
种技术
作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连
提供的,因此,主要是偏重于前
种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面抑制性的成份,并应让这
妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证明,理事会正在更多地着眼于高级别和与政策有关的问题,将偏重于业务方面的问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教育和基本教育的机会,制订项有效纠正偏重于
质量低的教育问题的综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
个大部分由发展中国家会员国组成的集团要求更加加重会籍因素
如其不然则加重人口因素的权重,
另
个由会费分摊比额较高的会员国组成的集团则要求维持目前偏重会费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
方面,发展中国家的代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用的创新性、
且往往是非正统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他
国家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号般性意见中,儿童权利委员会还指出,“应当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重方法,也就是要在头几年进行
度
削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草案现行案文,其中应考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术
作
讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所得到部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资
关连
提供
,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女文化定义,不能偏重于其反面或抑制性
成份,并应让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证明,理事会正在更多地着眼于高级别和与政策有关问题,将偏重于业务方面
问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育主要挑战是,至少恢复25%
中小学校,增加获得素质教育和基本教育
机会,制订一项有效纠正偏重于扫盲或质量低
教育问题
综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个部分由发展中国家会员国组成
集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素
权重,
另一个由会费分摊比额
高
会员国组成
集团则要求维持目前偏重会费因素
状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中国家代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用
创新性、
且往往是非正统
政策;
偏重于传统式结构改革
其他一些国家
多表现出了不尽人意
业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功体制安排并无统一
模式,折衷和灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长和社会稳定之间
取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员会还指出,“应当强调,偏重知识积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重
教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童
能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重方法来消除影响棉花
贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易
国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家
棉花生产商和出口商
棉花和棉制品实行具有约束力
免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重方法,也就是要
头几年进行较大幅度
削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草行
文,其中应考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术
作
讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所得到大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资
关连
提供
,因此,主要是偏重于前一种
象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女文化定义,不能偏重于其反面或抑制性
成份,并应让这些妇女自由地受益于并行使其文化权
。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
业务活动部分会议期间也证明,理事会正
更多地着眼于高级别和与政策有关
问题,将偏重于业务方面
问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域主要挑战是,至少恢复25%
中小学校,增加获得素质教育和基本教育
机会,制订一项有效纠正偏重于扫盲或质量低
教育问题
综合教育方
。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中国家会员国组成集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素
权重,
另一个由会费分摊比额较高
会员国组成
集团则要求维持目前偏重会费因素
状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中国家代表团强调了
中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用
创新性、
且往往是非正统
政策;
偏重于传统式结构改革
其他一些国家大多表
出了不尽人意
业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功体制安排并无统一
模式,折衷和灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长和社会稳定之间
取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
第1号一般性意见中,儿童权
委员会还指出,“应当强调,偏重知识
积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重
教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童
能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重
方法来消除影响棉花
贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易
国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家
棉花生产商和出口商
棉花和棉制品实行具有约束力
免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有些法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中应考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何
种技术
作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连提供的,因此,主要是偏重于前
种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面或抑制性的成份,并应让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证,
会正在更多地着眼于高级别和与政策有关的问题,将偏重于业务方面的问题交由
别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教育和基本教育的机会,制订项有效纠正偏重于扫盲或质量低的教育问题的综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
大部分由发展中国家会员国组成的集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素的权重,
另
由会费分摊比额较高的会员国组成的集团则要求维持目前偏重会费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
方面,发展中国家的代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用的创新性、
且往往是非正统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他
些国家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号般性意见中,儿童权利委员会还指出,“应当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将
有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
一个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中
考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术
作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连提供的,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面或抑制性的成份,并让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分议期间也证明,理
在更多地着眼于高级别和与政策有关的问题,将偏重于业务方面的问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教育和基本教育的机,制订一项有效纠
偏重于扫盲或质量低的教育问题的综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中国家员国组成的集团要求更加加重
籍因素或如其不然则加重人口因素的权重,
另一个由
费分摊比额较高的
员国组成的集团则要求维持目前偏重
费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中国家的代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用的创新性、且往往是非
统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他一些国家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员还指出,“
当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能
严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重方法,也就是要在头几年进行较大幅度
削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草案现行案文,其中应考虑
上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术
作
讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资
关连
提供
,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须用于妇女
文化定义,不能偏重于其反面或抑制性
成份,并应让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证明,理事会正在更多地着眼于高级别和与政策有关问题,将偏重于业务方面
问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域主要挑战是,至少恢复25%
中小学校,增加获
素质教育和基本教育
机会,制订一项有效纠正偏重于扫盲或质量低
教育问题
综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中国家会员国组成集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素
权重,
另一个由会费分摊比额较高
会员国组成
集团则要求维持目前偏重会费因素
状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中国家代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用
创新性、
且往往是非正统
政策;
偏重于传统式结构改革
其他一些国家大多表现出了不尽人意
业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取成功
体制安排并无统一
模式,折衷和灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长和社会稳定之间
取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员会还指出,“应当强调,偏重知识积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重
教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童
能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重方法来消除影响棉花
贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易
国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家
棉花生产商和出口商
棉花和棉制品实行具有约束力
免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们应优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
应设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中应考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连提供的,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面或抑制性的成份,并应让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证明,理事会正在更多地着眼于高级别和与政策有关的,将偏重于业务方面的
交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教
和基本教
的机会,制订一项有效纠正偏重于扫盲或质量低的教
的综合教
方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中国家会员国组成的集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素的权重,另一个由会费分摊比额较高的会员国组成的集团则要求维持目前偏重会费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中国家的代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用的创新性、且往往是非正统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他一些国家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员会还指出,“应当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的方法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有些国家可能认为,我们优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将
有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
一个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中
考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术
作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
这些机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连提供的,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面或抑制性的成份,并让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分议期间也证明,理
在更多地着眼于高级别和与政策有关的问题,将偏重于业务方面的问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教育和基本教育的机,制订一项有效纠
偏重于扫盲或质量低的教育问题的综合教育方案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中国家员国组成的集团要求更加加重
籍因素或如其不然则加重人口因素的权重,
另一个由
费分摊比额较高的
员国组成的集团则要求维持目前偏重
费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一方面,发展中国家的代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成方面发挥了核心作用的创新性、且往往是非
统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他一些国家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员还指出,“
当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能
严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
dar demasiada importancia a; prestar demasiada atención a
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一法律采取了偏重法院的不同做法。
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
农业出口国已提出前期削减偏重的法,也就是要在头几年进行较大幅度的削减。
Algunos Estados tal vez piensen que deberíamos asignar prioridad a uno de esos propósitos por encima de los demás, y en cada uno de esos ámbitos muchos Estados tendrán sus preferencias particulares.
有国家可能认为,我们
优先关注其中某项目标;在每项目标中,许多国家将会有所偏重。
Se constituyera un pequeño grupo de redacción para modificar el texto actual del párrafo 1) del proyecto de artículo 6, teniendo en cuenta las deliberaciones mencionadas respecto de los posibles métodos para dar a la disposición un carácter tecnológicamente neutral.
设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中
考虑到上文关于可采取
法使条文不偏重任何一种技术
作的讨论情况。
Gran parte de la capacitación que recibe este personal se ha impartido debido sobre todo a la relación entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, se centra primordialmente en el fenómeno del blanqueo de dinero.
机关所得到的大部分训练,主要是由于洗钱和恐怖主义筹资的关连
提供的,因此,主要是偏重于前一种现象。
Insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.
她还坚持必须确保适用于妇女的文化定义,不能偏重于其反面或抑制性的成份,并妇女自由地受益于并行使其文化权利。
También había quedado de manifiesto en la serie de sesiones sobre actividades operacionales que el Consejo estaba adoptando cada vez más una perspectiva de alto nivel y de carácter normativo ante las diversas cuestiones, delegando a las Juntas Ejecutivas respectivas los aspectos de índole más operacional.
在业务活动部分会议期间也证明,理事会正在更多地着眼于高级别和与政策有关的问题,将偏重于业务面的问题交由个别执行局负责。
Los principales retos en el ámbito de la educación son rehabilitar al menos el 25% de las escuelas primarias y secundarias, mejorar el acceso a la educación de calidad y básica y preparar un programa de educación general que corrija eficazmente el analfabetismo y la deficiente educación predominantes.
教育领域的主要挑战是,至少恢复25%的中小学校,增加获得素质教育和基本教育的机会,制订一项有效纠正偏重于扫盲或质量低的教育问题的综合教育案。
Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota.
一个大部分由发展中国家会员国组成的集团要求更加加重会籍因素或如其不然则加重人口因素的权重,另一个由会费分摊比额较高的会员国组成的集团则要求维持目前偏重会费因素的状况。
Por una parte, las delegaciones de los países en desarrollo señalaron que las políticas innovadoras, a veces heterodoxas, desempeñaban un papel esencial en la aceleración del cambio estructural y la formación de capital en China y la India, en tanto que otros países que seguían reformas estructurales más ortodoxas habían tenido en general comportamientos decepcionantes.
一面,发展中国家的代表团强调了在中国和印度加快结构变革和资本形成
面发挥了核心作用的创新性、
且往往是非正统的政策;
偏重于传统式结构改革的其他一
国家大多表现出了不尽人意的业绩。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
5 En la observación general No. 1, el Comité de los Derechos del Niño también subraya que “el tipo de enseñanza que se concentra fundamentalmente en la acumulación de conocimientos, que estimula la competencia e impone al niño una carga excesiva de trabajo puede ser un grave impedimento para que el niño pueda desarrollar armoniosamente todo el potencial de sus capacidades y aptitudes”.
在第1号一般性意见中,儿童权利委员会还指出,“当强调,偏重知识的积累,推动竞争和导致儿童作业负担过重的教学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最充分地发挥儿童的能力和才智”。
Se ha reclamado un método rápido de concentración en las etapas iniciales para eliminar las medidas comerciales que afectan al algodón, en particular las medidas de apoyo interno y las subvenciones a la exportación que distorsionan las condiciones del comercio internacional del algodón, para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, así como un acceso consolidado libre de derechos y de contingentes para el algodón y los productos derivados del algodón en favor de los productores y exportadores de algodón de los países menos adelantados.
提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重的法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。