西语助手
  • 关闭
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许能以债务转换的方式动员供资,即捐助者将债款转换成对环保的地方货币投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经经确立的债务的支入账时不必另外,但支债款的部分不能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值的其他货币),以较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私人债权人的大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意的机制,可有助于防止今后现金融危机,现危机的情况下,使债务人和债权人能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


扭曲, 扭曲的, 扭伤, 扭秧歌, 扭转, 忸怩, 忸怩作态, 纽带, 纽扣, 纽约,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

能以债务转换的方式动员供资,即捐助者将债款转换成对环保的地方货币投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立的债务的支出在入账时不必另外核证,但支出超出债款的部分不能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值的其他货币),以较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

多这类国家拖欠了私人债权人的大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意的机制,可有助于防止今后出现金融危机,并在出现危机的情况下,使债务人和债权人能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户问询中输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


农村的, 农村性, 农夫, 农夫谣, 农户, 农户住房, 农会, 农活, 农家, 农家场院,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许能以债务转换方式动员供资,即捐助者将债款转换成对环保地方货币投资,如废水处

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

经核证并经确立债务支出在入账时不必另外核证,但支出超出债款部分不能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值其他货币),以较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私人债权人大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意制,可有助于防止今后出现金融,并在出现情况下,使债务人和债权人能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型离岸服务从低端客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


农奴境遇, 农舍, 农时, 农田, 农闲, 农学, 农学家, 农谚, 农药, 农业,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许能以务转换的式动员供资,即捐助者将转换成对环保的地投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立的务的支出在入账时不必另外核证,但支出超出的部分不能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值的其他),以较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私的大笔,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意的机制,可有助于防止今后出现金融危机,并在出现危机的情况下,使能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔回收,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


浓度, 浓厚, 浓厚地, 浓眉, 浓密, 浓密的, 浓密的小树林, 浓葡萄酒, 浓肉汤, 浓水,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许能以务转换的方式动员供资,即捐助转换成对环保的地方货币投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立的务的支出在入账时不必另外核证,但支出超出的部分不能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值的其他货币),以较低为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私人权人的大笔,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意的机制,可有助于防止今后出现金融危机,并在出现危机的情况下,使务人和权人能够更公平地分

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


脓包, 脓疮, 脓泡, 脓疱, 脓肿, 弄扁, 弄瘪, 弄错, 弄倒, 弄掉,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许能以债务转换方式动员供资,即捐助者将债款转换成对环保地方货币投资,如废

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立债务支出在入账时不必另外核证,但支出超出债款部分不能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值其他货币),以较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私人债权人大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意机制,可有助于防止今后出现金融危机,并在出现危机下,使债务人和债权人能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型离岸服务从低端客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


弄糟, 弄直, 弄皱, 弄皱地图, 弄皱了的, , 奴才, 奴才相, 奴化, 奴隶,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许务转换的方式动员供资,即捐助者将转换成对环保的地方货币投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立的务的支出在入账时不必另外核证,但支出超出的部分不多于10%或多于2 500欧元(或与其等值的其他货币),较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私人权人的大笔,因此需要继续努力,寻找一个为国际所同意的机制,可有助于防止今后出现金融危机,并在出现危机的情况下,使务人和权人够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


努力, 努力的, 努力地, 努力奋斗, 努力解决, 努嘴, , 弩炮, 弩炮击, ,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也能以债务转换的方式动员供资,即捐助者将债款转换成对环保的地方货币投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立的债务的支出在入账时不必另外核证,但支出超出债款的部分不能多10%或多2 500欧元(或与其等值的其他货币),以较低者为准(110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

多这类国家拖欠了私人债权人的大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意的机制,可有助防止今后出现金融危机,并在出现危机的情况下,使债务人和债权人能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查不等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


怒火中烧, 怒目, 怒气, 怒气冲冲, 怒气冲冲的, 怒容, 怒视, 怒族, , 暖房,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,
zhài kuǎn

préstamo

Los gobiernos podrían movilizar fondos mediante canjes de deuda, en que los donantes canjean su deuda por inversiones en moneda nacional destinadas a la protección ambiental, como el tratamiento de aguas residuales.

政府也许能以债务转换的方式动员供资,即捐助者将债款转换成对环保的地方货币投资,如废水处理。

Los gastos imputados a una obligación ya establecida y certificada no requerirán una certificación adicional, siempre que no excedan de la cuantía obligada en más del 10% o 2.500 euros (o su equivalente en otras monedas), con preferencia de la cuantía que sea inferior (regla 110.5).

清偿经核证并经确立的债务的支出在入账另外核证,但支出超出债款的部分能多于10%或多于2 500欧元(或与其等值的其他货币),以较低者为准(细则110.5)。

Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.

于许多这类国家拖欠了私人债权人的大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意的机有助于防止今后出现金融危机,并在出现危机的情况下,使债务人和债权人能够更公平地分担负担。

Por lo general, los servicios deslocalizados iban desde los centros de contacto con los clientes, las operaciones de introducción de datos, el marketing telefónico y el soporte técnico básico, en la parte baja del espectro, pasaban por el procesamiento de transacciones financieras como la facturación de las tarjetas de crédito, las declaraciones de siniestros y el cobro de deudas, hasta servicios profesionales como la investigación y el desarrollo, los servicios de ingeniería y diseño arquitectónico, los análisis de inversiones y los diagnósticos médicos, en la parte alta del espectro.

典型的离岸服务从低端的客户问询中心、数据输入业务、远程市场销售和基本技术支持,到中间段的处理资金过户,例如邮寄信用卡账单、保险索赔和回收债款,再到高端的专业服务,例如研究与发展,工程与构思设计服务、投资分析和透析检查等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债款 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 疟疾, 疟疾的, 疟蚊, , 虐待, 虐待儿童, 虐待仆役的人, 虐待子女的母亲, 虐杀,

相似单词


窄轨铁路, 窄花边, 窄剑, , 债户, 债款, 债权, 债权国, 债权人, 债权银行,