西语助手
  • 关闭

倒不如

添加到生词本

dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其如此,倒不如将重点放在需要完成的任务上,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓可持续使用,与其说只是为了征取收入,倒不如说是一种制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会与其调查指称的法行为,倒不如调查各事方从事法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓促地进行立法改革,倒不如使遗产安排逐渐适应加蓬文化,种文化应符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜一切代价地去建立双重红利的制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不如把精力集中在虽只有单一红利,但对资金却没有害处的制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,与其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不如说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


白狐, 白胡子的, 白花花, 白化病, 白话, 白桦, 白晃晃, 白灰, 白金, 白金汉宫,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

此,倒不将重点放在需要完成的任务上,以便开创一个美好的未

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,其说只是为了征取收入,倒不说是一种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会指称的法行为,倒不各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她其仓促地进行立法改革,倒不使遗产安排逐渐适应加蓬文化,当然,这种文化应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

其不惜一切代价地去建立双重红利的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不把精力集中在虽然只有单一红利,但对资金却没有害处的机制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


白里透红, 白鲢, 白脸, 白磷, 白领的, 白令海, 白鹿, 白茫茫, 白米, 白面,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其如此,倒不如将重点放在需要完成的任务上,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,与其说只是为了征取收入,倒不如说是一种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会与其调查指称的法行为,倒不如调查各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓促地进行立法改革,倒不如使遗产安排逐渐适应加蓬文化,当然,这种文化应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜一切代价地去建立双重的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不如把精力集中在虽然只有单一对资金却没有害处的机制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,与其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不如说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


白色的, 白色恐怖, 白色人种, 白色书写板, 白手起家, 白薯, 白薯秧, 白睡莲, 白糖, 白鹈鹕,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其如此,倒不如将重点放在需要完成的任务上,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可用,与其说只是为了征取收入,倒不如说是一种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会与其调查指称的法行为,倒不如调查各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓促进行立法改革,倒不如遗产安排逐渐适应加蓬文化,当然,这种文化应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜一切去建立双重红利的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不如把精力集中在虽然只有单一红利,但对资金却没有害处的机制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,与其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不如说是为了向贝鲁特施加压力,迫它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


白血球, 白血球增多, 白眼, 白羊座, 白杨, 白蚁, 白银, 白鹦鹉, 白鼬, 白玉,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

倒不将重点放需要完成的任务上,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,与说只是为了征取收入,倒不说是一种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会与调查指称的法行为,倒不调查各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

她看来,与仓促地进行立法改革,倒不使遗产安排逐渐适应加蓬文化,当,这种文化应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

不惜一切代价地去建立双重红利的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不把精力集中只有单一红利,但对资金却没有害处的机制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,与目的是加强联合国黎巴嫩南部的活动,倒不说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


百的, 百分比, 百分度, 百分度的, 百分率, 百分数, 百分之百, 百分之一, 百分之一的, 百分制,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其如此,倒不如将重点放在需要完成的任务,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,与其说只是为了征取收入,倒不如说是一种激励机

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

第一项任务意指委员会与其调查指称的法行为,倒不如调查各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓促地进行立法改革,倒不如使遗产安排逐渐适应加,当然,这种应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜一切代价地去建立双重红利的机,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不如把精力集中在虽然只有单一红利,但对资金却没有害处的机也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治,与其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不如说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


百科的, 百科全书, 百科全书的, 百科全书的博学的, 百克, 百里酚, 百里香, 百灵, 百忙之中, 百米,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其如此,倒不如将重点放在需要完成的任务上,以便开创个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,与其说只是为了征取收入,倒不如说是种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

项任务意指委员会与其调查指称的法行为,倒不如调查各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓促地进行立法改革,倒不如使遗产安排逐渐适文化,当然,这种文化当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜切代价地去建立双重红利的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不如把精力集中在虽然只有单红利,但对资金却没有害处的机制也许更明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,与其说其目的是强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不如说是为了向贝鲁特施压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


百听不厌, 百万, 百万吨级, 百万分之一, 百万富翁, 百闻不如一见, 百无禁忌, 百无一失, 百无一是, 百香果,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其此,倒不放在需要完成的任务上,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,与其说只是为了征取收入,倒不说是一种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会与其调查指称的法行为,倒不调查各当事方从事这些法行为的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓促地进行立法改革,倒不使遗产安排逐渐适应加蓬文化,当然,这种文化应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜一切代价地去建立双红利的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不力集中在虽然只有单一红利,但对资金却没有害处的机制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认为,该决议过于政治化,与其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


摆弄, 摆设, 摆设儿, 摆摊子, 摆腿, 摆脱, 摆脱……的, 摆脱…的, 摆脱困境, 摆脱困境的手段,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,
dǎo bú rú

más vale

En lugar de eso, es preciso hacer hincapié en las tareas que han de realizarse para construir un futuro mejor.

与其如此,倒不如将重点放在需要完成的任务上,以便开创一个美好的未来。

Las licencias que establecen un régimen de derechos de propiedad y alientan una utilización sostenible, en lugar de utilizarse exclusivamente para recaudar fondos, sirven de mecanismos de incentivo.

确定某种形式产权的许可证和鼓励可持续使用,与其说只是了征取收入,倒不如说是一种激励机制。

La primera de esas funciones significa que la Comisión, más que investigar las denuncias de transgresiones, debía investigar las de las transgresiones de esa índole cometidas por todas las partes.

上述第一项任务意指委员会与其调查指称的倒不如调查各当事方从事这些的“报告”。

En su opinión, es preferible adoptar unos arreglos en materia de sucesiones que sean compatibles con la cultura del país, pero que, naturalmente, deben estar en conformidad con los tratados internacionales, que apresurarse a llevar a cabo una reforma legislativa.

在她看来,与其仓立法改革,倒不如使遗产安排逐渐适应加蓬文化,当然,这种文化应当符合各种国际条约。

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜一切代价去建立双重红利的机制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡的风险,倒不如把精力集中在虽然只有单一红利,但对资金却没有害处的机制也许更加明智。

Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.

我们认,该决议过于政治化,与其说其目的是加强联合国在黎巴嫩南部的活动,倒不如说是了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东的整体局势,它完全没有能力解决这些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒不如 的西班牙语例句

用户正在搜索


败坏名声的, 败坏声誉, 败火, 败家子, 败局, 败类, 败露, 败落, 败诉, 败退,

相似单词


倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气,