西语助手
  • 关闭

信托公司

添加到生词本

xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机构为银批准的信托公司和管辖范内的有关机构等,这些机构有关于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公司和信托公司的管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


反复教导, 反复考虑, 反复啮咬, 反复强调, 反复示范, 反复思考, 反复思索这个问题, 反复无常, 反复无常的, 反复袭击,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理业公司和信托公司有关的条

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

维尔京群岛的这种管理机构为银行、领土批准的信托公司和管辖范内的有关机构等,这些机构将持有关于股票实所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于业公司和信托公司的管理,《公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔业管理局(业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的, 反民族的, 反目, 反派, 反叛,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理为银行、领信托公司和管辖范内的有关等,这些持有关于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公司和信托公司的管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


反射镜, 反射日光, 反射望远镜, 反省, 反手, 反手击打, 反思, 反诉, 反坦克, 反坦克的,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这机构为银行、领土批准的信托公司辖范内的有关机构等,这些机构将持有关于股票所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国商业公司和信托公司,《国公司服务提供者法案》规定,希望提供此服务的人必须向塞舌尔国商业局(商业局)申请进行这活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


反正, 反证, 反政府的, 反之, 反之亦然, 反质子, 反中子, 反转, 反宗教的, 反作用,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机构为土批准的信托公司和管辖范内的有机构等,这些机构将于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

于国际商业公司和信托公司的管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


饭后点心, 饭后水果, 饭后甜食, 饭后在桌旁度过的时间, 饭局, 饭量, 饭票, 饭铺, 饭钱, 饭食,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,

用户正在搜索


贩运, 贩子, 梵蒂冈, , 方案, 方便, 方便的, 方步, 方才, 方程,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国业公司和信托公司有关的

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机构为银行、领土批准的信托公司和管辖范内的有关机构等,这些机构将持有关于股票实所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国业公司和信托公司的管理,《国公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国业管理局(业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


方块, 方块布料, 方框, 方括号, 方面, 方木, 方铅矿, 方石, 方式, 方糖,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司有关条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛这种管理机构为银行、领土批准信托公司和管有关机构等,这些机构将持有关于股票实际所有权资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公司和信托公司管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动执照,因此应由审查这些申请当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


方圆, 方针, 方正, 方志, 方桌, 方子, 方籽的, , 坊间, ,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机构为银行、领土批准的信托公司和管辖范内的有关机构等,这些机构将持有关于股票实所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国业公司和信托公司的管理,《国公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国业管理局(业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


防不胜防, 防潮, 防尘, 防尘帽, 防臭气阀, 防除, 防磁, 防弹, 防弹的, 防盗,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

欧 路 软 件版 权 所 有

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机构为银行、领土批准的信托公司和管辖范内的有关机构等,这些机构将持有关于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公司和信托公司的管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


防腐, 防腐的, 防腐剂, 防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,